雙面翻譯--Interpreter      評論 (55)
不是每種善意都會得到理解——評《翻譯風波》

不夜影城 評論於 2006-05-10 22:35:24

歷來,種族、宗教及政治矛盾引發的暴力問題都是十分敏感的,作為影視作品將其表現出來更是要非常的謹慎,因為有些宿怨是很難分辨的,沒有一個是非標準可以衡量,因此這類作品越是真實就越難免遭受非議。《翻譯風波》....

40人有用

最大的看點是Nicole

obi 評論於 2005-10-15 17:45:36

劇本算是老瓶裝新酒,很多地方經不起推敲。兩位大牌演員限於劇情原因並沒有太多精彩演出,可惜了。總的來說,大片不精彩。影片只有兩個看點:1.聯合國大樓 2.公車爆炸,複雜的人物和環境將緊張氣氛營造的不錯。....

13人有用

硝煙散盡又何處歸途

koala 評論於 2007-02-20 23:06:26

我想,若nicole不是金髮碧眼,可否這樣輕易地賺得全世界的認同。我不擅長看嚴肅題材的片子,只是這個片子的情節實在緊湊,一直帶了某種宿命的緊迫感,惹人追著看下去。屠戮,暗殺,爆炸,密謀,種族,信仰。最....

11人有用

這樣也能煽情

跳 評論於 2006-03-07 05:37:55

它只是在講一個故事而已。我知道它在煽情啊,但她煽得讓我感動了,我就說它好。之所以寫這篇一點都不像樣子的評論,只是不想讓自己忘掉影片裡提及的那個非洲部落里古老的處理有罪之人的方法:綁住扔進水裡,如果受害....

11人有用

翻譯風波——懸念以外的餘思

halleybachelor 評論於 2006-03-19 21:44:49

看了網上的介紹才知道本片的導演執導過《走出非洲》這樣的偉大作品,不過與本片是完全不同的風格,而且從文藝氣質上來講也要差好大一截。當然作為一部政治驚悚片而言,本片的情節安排、人物刻畫、節奏把握、懸念設計....

9人有用

自欺欺人的道德感 ,弱者原諒的本質

呼嚕HH 評論於 2008-06-25 23:00:52

一個部族的傳統習慣,能否就原諒所有罪大惡極的惡性。「以德報怨」宣揚的又是左臉挨一掌還要湊過右臉來感動兇手的理想主義。如果女主人公不會因為槍殺這個總統而會坐牢,是不是她就可以一槍打下去?不提死者的名字,....

6人有用

失落在語言中

離 評論於 2008-02-14 20:03:14

語言實在是一種令人無助的東西,沒有它我們幾乎無法交流,但是它並不一定真實,熨帖,恰到好處,往往是在最重要的時刻,我們費盡心力想要表達自己,卻只吐出一連串水泡,好像小人魚一樣,永遠沒辦法告訴王子最愛他的....

5人有用

即使說的是真理

港人治港 評論於 2008-06-26 04:36:33

〈翻譯風波〉是一部有著惡俗中譯名的電影,好萊塢型,支持民主黨電影人作品。文化部電影局是使中國參加它的全球同步公映的同謀,再次顯示了這一機構的無知、無原則。我要說的不是電影,美國電影用來刺激感官,而不具....

4人有用

關於馬托博

往事如煙 評論於 2010-05-08 02:10:09

「卡培拉」——站在河岸的兩邊。「我們不能說出死者,每個失去親人的人都想報復,如果他們找不到其他出路,但在非洲。在馬托博,庫族人相信,唯有放生才能終止悲痛。如果有人遭到謀害,我們會追悼一年,然後在「溺斃....

3人有用

要走出悲痛,只能以德報怨。

透明 評論於 2010-02-20 09:26:10

並未抱著很大的期待來看這部電影,卻還是被Nicole Kidman打動了。女人不再年輕之後,若還能被敬贊地惦記起,恐怕是在乎於內在氣質吧。女主角說,生活在非洲古老部落裡的庫族人,他們相信:要走出悲痛,....

3人有用

影片中的馬托波

aaron 評論於 2010-11-11 03:52:04

3人有用 劇透

不熟悉的領域

[已註銷] 評論於 2009-07-26 20:58:37

無論是政治問題還是種族問題,無論是同聲傳譯還是恐怖組織,全部都是不熟悉的領域,所以此部政治驚悚片看得還蠻入戲。西爾維婭最後選擇了放下槍,即馬國風俗中最後釋放了犯人,放人一條生路以解脫自己的痛苦,以德報....

3人有用

自此喜歡上了無框眼鏡

嚴措 評論於 2012-07-08 03:27:16

The gunfire around us made it hard to hear, but the human voice is different from other sounds. It c....

3人有用

Time Changes, Then Everything Changes

[已註銷] 評論於 2008-09-28 16:09:07

2人有用 劇透

關於口譯員職業——評影片官方網站中的資訊

wantoread 評論於 2009-01-03 21:49:22

這部影片從某種角度也促成了更多人了解口譯員這個職業。剛才看了一下官網,還有一個部份專門介紹口譯員的職業特點,以及對兩位UN口譯員的採訪。只不過根據我的理解,頁面上的介紹還是有所偏頗,似乎有意抬高口譯、....

2人有用

和平沒有槍來得快

卡莎 評論於 2009-04-12 17:09:23

如此美麗的非洲女人..是選擇外交,還是戰爭?她說:「畢竟和平沒有槍來得快」。妮可一貫的清冷迷人,西恩還是一副嚴峻的表情,這樣的組合,我原先並不看好,卻未料到結果這般震撼。相互吸引?這部片子的主題不是愛....

2人有用

還行的一部片子

stupybighead 評論於 2007-03-30 05:04:17

我終於有些明白了那個道理。有時候報復帶來的快感只是一瞬間,完了之後是無盡的痛苦;放下,是真的解脫。這是電影裡面講述的一個道理。我設身處地的去想,覺得好像是這麼個道理。報復,親人卻不能復生。報復成功,就....

1人有用

喜歡Nicole Kidman

Jack 評論於 2006-04-17 22:28:08

在教室看的翻譯風波,好久沒有看電影了,印象中翻譯風波是不錯的懸疑片。整個片子其實沒有太多的起伏,基本的情節很快就可以猜測到。片子的的焦點就是kidman,真是不錯的女人,眉目清晰舒展,眉宇之間透著純淨....

1人有用

It's ok, I am going home.

江南布衣 評論於 2007-04-03 04:56:51

很難想像金髮碧眼的尼可是一位來自非洲最動亂地區的女孩。她有著最複雜的背景,最驚心動魄的經歷,以及最悲痛的回憶。那片她所熱愛,為之傾倒的神奇土地,卻也帶給她最深刻的創傷——所有的親人,所愛的人,朋友,都....

1人有用

不好看

一一 評論於 2007-11-21 07:57:58

不好看(也可能是字幕差),不知所云,關係複雜。劇情不緊湊,無懸念(唯一的就是妮可是誰,但反正可以看出不是一普通人,不好玩)。對另一殺手線說明極弱,最終元首的安保負責人竟是其頭子,是典型的出奇手法,但因....

1人有用