電影訊息
寶貝老闆 Boss Baby

宝贝老板/ 娃娃老板 / 波士BB(港)

6.3 / 141,434人    97分鐘

導演: 韓德爾布托瑞 湯姆麥葛瑞斯
原著: Marla Frazee
編劇: 麥可‧麥庫勒斯
演員: 邁爾斯巴克希 亞歷鮑德溫 Eric Bell Jr.
電影評論更多影評

雋永劇評

2017-06-03 21:05:07

《寶貝老闆 The Boss Baby》原創影評 — 孩子與成人的和解


所有圖片和視訊在部落格上。看完影片再讀可能會更好,有泄漏部份台詞和場景。
撰寫這篇長文章,完全是因為視訊發不了、且長部落格字數限制。
分享和發佈無能,就只能寫長文了!


2017年美國動畫電影《寶貝老闆 The Boss Baby》原創影評
孩子和成人的和解
    by Kilualavender雋(雋永劇評)



【那些似曾相識】

(1). 電影一開始的寶寶流水線生產,與華納公司2016年出品的《逗鳥外傳:萌寶滿天飛 Storks》有相似的設計感,但在細節方面還是體現了有區分度的可愛與暖萌。兩部動畫電影都在寶寶的量產過程中注重了種族和性別的相近數量。在配送寶娃的方式上,也都屬於上門服務、送貨到家,一個是通過鸛鳥、一個則是運用出租。

(Pic) 2017 DreamWorks《The Boss Baby》

(Pic) 2016 Warner《Storks》

(2). 電影初始父母為Tim彈唱的歌詞摘選 — "Blackbird singing in the dead of night, take these broken wings and learn to fly. All your life you were only waiting for this moment to arise. "
《Blackbird 黑鳥》這首歌最早是由英國老牌搖滾樂隊 金龜 / 披頭士樂隊(The Beatles)的貝司手兼歌手 Paul McCartney 所作詞演唱並收錄在他1968年發行的專輯中的,據他自稱暗示了1968年春天美國較為緊張的種族關係。這首歌裡用了 "dead of night ",暗示了死寂般的夜晚,所以這段歌詞中「折翼的翅膀」,和「你一生所等待的時刻」 等歌詞也就有了更形象的象徵意義。Paul 還曾在不同的場合對這首歌的創作進行過解釋和定義,比如在英語的俗語中 bird 意為女孩,所以 blackbird 也暗指黑人女孩。而現代不同的音樂人對這首歌也有不同的釋義,比如這首歌純粹可以作為一首浪漫的愛情歌去解讀和理解,等等。

這首《黑鳥》電影中被唱了三次,每一次的心境都不同。第一次是父母彈唱陪伴著Tim入睡的歌謠,這首歌那時是專屬於他一個人的童謠。所以即使歌詞灰暗,但因為氣氛柔美,也充滿了勵志和治癒的力量。第二次是Tim想要揭露寶寶的真相卻以失敗而告終並惹惱了父母被禁閉,於是他意志消沉地想像自己和玩偶被家人放逐、關閉在牢房裡的掙扎,但隔壁父母卻在給寶寶唱著這本屬於他一個人的歌謠。《魔戒》中的玩偶想要給予安慰地施展魔法卻無力自救。同樣的一首歌因為心境和情形的變化,便有了無力跳脫沮喪與背棄的哀怨。第三次是Tim對 Boss Baby衝口說出傷人的話之後,Tim說你要是不出生、不來到我們身邊就好了。這句最直白的抱怨以最徹底的殘忍方式否定了Boss Baby存在和工作的意義,之後Tim在父母遠離的飛機場獨自一人蜷縮輕唱。這首歌的曲調和音色便帶有了自責和自愧的傷感。

(3). 《The Boss Baby》的動畫名稱也製作得很有特色,有一個娃娃頭和領帶的輪廓。Boss里有一個小娃娃的頭部輪廓和一撮小捲毛,Baby里有一條象徵成年上班族的男士領帶。這樣直觀又有些矛盾的組合似乎預示了成人和孩子、工作和家庭之間非牴觸的兼容性。片名的主語是Baby,而定語是Boss,似乎也預示了製作人對這個從天而降的小娃身份上的偏重。

(4). Boss Baby上升管理層的裝扮物之一就是白領上班族必備的身份象徵,手錶。而手錶的燒錄上都是小小的奶瓶,並且還貼心地調整到早晨9點的黃金上班時間。這款手錶與勞力士 Rolex 的經典款式Datejust 相近。

Rolex Datejust 41 Two-Tone Watches Hands-On

(5). Timothy床頭櫃上的巫師鬧鐘,原型是《魔戒 The Lord of the Rings》中的甘道夫 Gandalf,他還說了一句經典的台詞 "Has that little dwarf made you blue? Then I shall cast upon him a great curse! He shall not pass! Expose his dark magic!"

(6). 寶寶聚會的那天,眾寶寶登場的方式,有恐怖片《The Baby》或恐怖娃娃之類的近視感。

(7). 如果要細細挖掘的話,這部動畫電影中還有很多場景有似曾相識之感,比如,模仿《鋼鐵人》、《驅魔人》、《加勒比海盜》、卷福、茱莉亞 Child、《The Matrix》、貓王 Elvis;惡搞 瑪莉 Poppins,《Honeymoon in Vegas》、《Raiders Of The Lost Ark》;諷刺失身飲料長島冰茶Long Island Icetea 等等。


【那些台詞對話】

這部動畫電影其實並不輕鬆,帶著成人世界的殘酷和現實,有著符合成人笑點和痛點的黑色冷幽默,比如,父母照看孩子過程中的辛酸和痛苦,很多父母(尤其是女性)因為孩子而患上了嚴重的憂鬱症。那些總是努力想要做到最好的父母,反而有時更會處於奔潰的邊緣和危險。孩子們有多少能讀懂並承受未來將至的殘酷?所以某些場景,我反正是一點都笑不出來,也看得心驚肉跳的。

這部動畫電影中其實有相當多,即使聽在成人耳裡也十分驚顫的台詞:

(1). "You know who else wears diapers? Astronauts and Nascar Drivers, that's who. "
這句道破真相的反諷台詞告訴大家:不能僅僅根據一個人的表象、道具、和掩飾來全面判斷一個人的內涵、屬性、甚至本質。因為裹著尿布,所以就認定是什麼都不懂的寶寶嗎?那太空人和賽車手也同樣裹著尿布。裹著寶寶外皮和因為生理而穿戴尿布,內裡則有可能是極具欺騙性的世故且勢利的成人。

(2). "Exactly! You are old! It's time to make way for the next generation. It's the way of the world. You would never ask your parents for an old toy. Everyone wants the hot, new thing. Oh yeah, do the math, kid. There's only so much love to go around. It's like these beads. You used to have all your parents' love, all their time, all their attention. You had all the beads. But then I came along. Babies take up a lot of time. They need a lot of attention. They get all the love. Look, the numbers just don't add up. There's not enough love for the two of us, not enough beads to go around. And then, all of a sudden, there's no place for Tim. Tim doesn't fit anymore. So keep quiet and stay out of my way, or there's gonna be cutbacks. "

Tim:" You can't be fired from your own family?! "

這段有關父母愛的對話在第一個視訊中出現過。類似的主題在野島的日劇《GOLD》中以更為殘酷的方式、通過女王的嘴向母親們揭露過。愛,和世上所有珍貴的有形或無形物質一樣,是一種稀缺的資源,尤其在孩子們幼小且單純的世界裡。因為愛是人性的產物,所以一定會帶有人類的普遍性、特殊性、向陽性、和劣根性。從俗世里產生的愛大凡逃脫不了被算計的命運,所以那就是為什麼最初懵懂時那份毫無心機、不求回報的純愛是如此得珍貴。父母愛是不求回報的嗎?不盡然。只有那些超越了血緣、不受孩子身心健康狀況變化的愛才是某種程度上真正不求回報的愛。但,再多的愛經歷了時光和身心的折磨最終都會慢慢地削減。所以,愛是要用來珍惜的,不是用來利用、甚至考驗的,因為有些愛經不起折磨和測試。

當愛成為一種有限的稀缺資源時,那麼愛在爭奪愛的戰爭和談判里就是一份籌碼。任何能博取愛和關注的手段和策略等(比如,可愛的外表、討喜的表情等)都是有需求的人們為追求擁有愛這一資源之人的想方設法、無所不用。當父母只有一個孩子時,那個孩子就是掌握資源的人。當父母擁有許多個孩子時,父母便位於愛的施捨位置。如果你的兄弟姐妹比你優秀很多、或者需要你的照顧、需要你忍讓、需要你放棄,那時的你也許會變得更寬容博愛、也許會嫉妒難耐、也許會更加倍努力地去奪取父母的愛、也許會自卑、會憤怒、會失落、會不停地對比。。。 所以愛能成為孩子為所欲為的後台、愛也能成為父母管束並刺激孩子的武器,端看你是如何運用的。所以大多數的獨生子女都曾是那個硝煙都不曾燃起的戰場上明確的王,地位不會被絲毫地威脅、動搖、甚至打破。而當這些獨生子女開始有了自己的二胎之後,TA們所執掌的父母愛又會成為TA們的劍盾。所以,請善用以愛為名的那把刀刃。

(3). 「Dear Boss Baby, I don』t usually write very much. But now I know that memos are very important things. Even though I never went to business schools, I did learn to share in kindergarten. And if there isn』t enough love for the two of us, I would like to give you all of mine.」

一句話來說,這就是這部動畫給出的答案,即 孩子的治癒力與成人的和解力。無私不是妥協也不是折衷。無私是博愛的精髓,也是和諧的核心。孩子和成人,在身心上都各有所長和所短。所以,退一步,海天遼闊。退一步,你或許能看到更寬廣的天界地域。


【那些深想後覺】

(1). 這部動畫將小大人寶寶的面部表情刻畫得很生動。配音與面部表情又配合得恰如其分!配音無疑為角色的個性加分增色!在寶寶聚餐這一幕裡,雖然幾個寶寶的形象和聲音都十分可愛,且兼顧了美國三大族裔。但如果要深究的話,還是有點點潛移默化的種族定型思維在其中的,比如白人的兩極分化,白人要不就是善於發號施令的領導人類型、要不就是有點秀逗的傻白缺類型,俗稱 White Trash。而非洲裔的三個寶寶象徵了非裔的多子現象,個性擅長搞笑搗糨糊打醬油。亞裔的寶寶沒有非裔個性突出搶眼,但也沒有白人那麼強勢或傻缺,屬於中規中矩的聽話順從者類型。這些對於種族形象的固定思維在美劇《迷失 Lost》裡就被批判得尤其多。

(2). 雖然動畫電影一向要考慮到觀看群眾的主體,比如對家庭和孩子的影響,但是如今諸多的動畫電影其實成人傾向非常顯著。除非真的堅持貫徹傻白甜的風格,否則大多數的歐美動畫電影都是在用搞笑的風格揭露成人甚至孩童世界的暗黑心理。只不過孩子們大多被多彩的畫風、侵襲耳朵的聲效、刺激眼球的視覺效果所吸引,能真正超越表象去深度思考動畫情節和對話以及深層含義的孩子畢竟只是極少數。那些在動畫製作人眼裡認為對孩子們安全的影片,等有一天經歷了成人世界洗禮後的孩子褪去單純後再回頭看時,可能就不會像小時候那樣能笑得那麼開懷過癮、沒心沒肺了吧?!所以,對於策劃和製作動畫的成年人來說,你們的擔子遠比你們所要在動畫裡展現的要深重得多。如果缺失了那些思考上的深重,就可能會致使觀看影片的孩子們過早地脫離童稚的清新。

(3). 孩子是單純的,但有時也正因為單純所以才更傷人、但有時也能將複雜的問題簡單化解決,掃卻成人慣常的思維模式中那些在孩子眼裡看似不必要的煩惱。

(4). 電影的最後一幕Tim的女兒長大了,她的妹妹也要出生了。比起妹妹,她其實更想要匹馬,然後舅舅就撒了她一身的綠鈔,隨即女兒便笑開了去抓錢。孩子誠實卻又勢利的表現,無疑又諷刺又刺眼。笑過之後,你的心中是否還會留下一些難掩的悲涼呢?


【那些英語單詞】這部電影的英語用語並不算複雜,但還是可以學到一些的。不完整的整理如下:

(1). Fit 一般的意思是適合、匹配,可作為名詞或動詞使用。但是當你說 have / throw a fit 的時候,這個詞組的意思就是 非常生氣 (to be very angry, to show great anger)的意思了。其他類似的用法有:"Also, have fits or a conniption fit ; take or throw a fit ; have kittens. Become extremely upset.

For example, She'll have a fit when she sees Anne wearing the same dress, or Mom had a conniption fit when she heard about the broken mirror, or Don't take a fit-the car's not really damaged, or Jill was having kittens over the spoiled cake. One can also give someone a fit or fits , as in His dithering about punctuation is enough to give me fits.

Fit and fits, along with conniption fit, have been used in hyperbolic expressions to denote a bout of hysterics since the 1830s; throw a fit was first recorded in 1906, and have a fit in 1924; have kittens, alluding to being so upset as to bear kittens, also dates from about 1900."

(2). Bud 是 Buddy 夥計的縮寫,類似的還有 Hon for Honey 寶貝,Hubby for Husband 丈夫的暱稱,Yum for Yummy 好吃 的省略稱法等。

(3). T-Rex 是霸王龍的簡稱,正式學名是Tyrannosaurus Rex。Tyrannosaurus(暴龍),美式音標 [tɪˌrænə'sɔrəs],英式讀法 [tɪˌrænə'sɔ:rəs];Rex 在拉丁文中是 王 King 的意思。

(4). Nautical adj. 海上的,航海的; 船舶的; 海員的,水手的;如果作為時尚方面的用詞時就暗指水手服或有航海風格或標識的服裝。

(5). Racket 作為名詞除了有球拍的意思外,作為名詞和動詞還有 吵鬧 的意思。比如,這麼吵是怎麼回事?What’s all the racket?

(6). Choo-choo train,北美家庭哄餵孩子吃飯時常用的象聲詞

(7). Bummer,倒霉的情緒,令人不愉快的經歷或時間,在美國人的口語中經常出現。例句: "You lost your wallet? Bummer!"(你丟了錢包?好倒霉啊!帶有失望和同情等較為強烈的情緒); "The party was a real bummer."( 這個聚會真是太令人失望和心煩了)。

(8). Ticklish 怕癢的,常作為形容詞和副詞,也可以作為名詞。Tickle Spot 怕癢的地方,類似的用法還有 Weak Spot(弱點,虛弱的地方);Tender Spot(心軟的地方),在《權力的遊戲 Game of Thrones》中,這句小惡魔 Tyrion 的台詞我一直記得 — "I have a tender spot in my heart for cripples, bastards, and broken things."

(9). Hotshot,炙手可得的紅人;成績斐然、前途無量的高人、能人。類似的用法還有,Big Shot 大人物,權貴。Hotshot在各個專業的領域裡也有專門的用法和意思,比如在摔跤裡的hotshot是指一種扔法的樣式。

(10). Dawg,是口語化的狗,也可以引申為 狗娘養的。

(11). Jaywalk, 動詞,亂穿馬路;Jaywalking,名詞。

(12). 奶嘴的不同稱呼 = Binky / Binki = Papish = Nuk-nuk = Boo-boo (bu:) = Bo-bo /Mo Mo = Bah-bah = Chupie = Hushie-Baby = Tootsie, goes by many names,在補充一個 Pacifier / Paci(橡皮奶頭),Chupon,Sucker(有一些貶低的意思,不常用),Plug ,Mute Button(這個用法非常有愛!)。。。不同的家庭對奶嘴有不同的愛稱和簡稱。

(13). D.O.B. = Date of Birth 生日

(14). Wizzie,巫師 Wizard 的縮寫;也可以作為智齒 Wisdom Tooth/Teeth 的愛稱。


謝謝閱讀。 版權歸 雋永劇評 所有。
評論