電影訊息
電影評論更多影評

AshBoydSwan

2017-05-17 00:12:08

改編劇本用瑪麗蘇毀掉了一對偉大的夫婦

************這篇影評可能有雷************

作為原著粉一直都很期待這部電影,而且恰巧扮演札家夫婦的兩位演員都是很喜歡的。從立項就開始盼,等了很多年,但終於看了這部片之後,感覺特別失望,甚至可以說是非常生氣了。

當然,喜歡的兩位演員chastain與heldenbergh的表現還是很出色,尤其佩服heldenbergh在劇本嚴重underwritten和瞎胡改老楊的情況下他還是最大限度地把書里那個嚴肅又粗線條地愛著妻子的老楊的一些特質呈現在了螢幕上,他的身高、身材和麵龐太古典了,跟老楊一樣有點沉默、古板但又能夠依靠,演得很細膩,看得我非常觸動;chastain終於回歸了生命之樹風格的戲路(短評那些說齣戲的你確定你沒帶著偏見去看嗎?chastain出道的生命之樹和存身都是溫柔女性角色,比幫助、斯隆之類演得好多了[摳鼻]),我想像不到由其他人來扮演antonina,除了外貌上的些許相像(短評還有說女主線條硬不像賢妻良母的,去搜下antonina本人照片,面部線條比chastain硬多了,這並不妨礙她成為一個溫柔慈祥的家庭婦女,以貌取人不好)之外,作為animal lover的她和動物對戲時的那種溫婉和自然流露的慈愛很難不讓我想起way of grace的母親。雖然剪輯有點毀,強行波蘭口音也不太對付,但多年後再次看到她詮釋賢妻/母親角色,十分感慨,也喜歡這個表演。很感謝他倆把這兩位英雄、也是我個人非常喜愛的角色詮釋出來。

然而這部電影最大的問題是演員也無法拯救的,就是這個可怕的改編劇本。

antonina在原著與原型人物中,就是一個普通到不能再普通的家庭婦女。並且在家庭關係中,札家佔絕對權威主導地位的是老楊。首先老楊是個科學家、自然學家、動物學家,因此動物園的事務,老楊當然是全權參與的,因為他比antonina懂太多了。一個這樣的老楊,在開場的救小象戲中,站在圍欄外面抱著孩子乾瞪眼看著antonina救?還把heck放進去?編劇你在搞笑?老楊性格比較強勢和嚴厲,老婆方面更是管得很嚴(那個年代比較傳統地被稱為婦道,但現在看起來確實有點problematic了),他堅持無神論、不許曾信仰宗教的antonina去教堂,認死理、吵架時訪客們幫她說句話都要炸毛,札家小女兒特蕾莎還曾透露父親禁止母親化妝。一個這樣的老楊,在拉著妻子一起去找同是動物學家和動物園管理者的前好友heck那場戲裡唯唯諾諾地看著妻子,在整個對話中處於弱勢的地位?編劇你在搞笑?還有什麼吃heck飛醋,我靠,什麼玩意啊- -|||| 此類的顛倒在影片中還有很多。我理解編劇可能是為了突出女性角色,也可能有heldenbergh在貴國不是很有名的原因,才把antonina和老楊的性格做了點改動,這樣雖然看上去antonina戲份更多了,但實則完全削弱了antonina這個角色最讓人覺得偉大的地方:她完全不是一個強勢的人,只是普通的母親/妻子,也更是不懂政治和戰爭,但卻在老楊離家參與起義後撐起重擔,在拯救猶太人的過程中體現出了堅決的勇氣以及對人和動物一同的大愛。這樣的對比明顯更為震撼。編劇簡單粗暴的switch gear,一方面是讓可愛的老楊的戲份遭受重創(並且在救人與起義中的作用被削弱了,英雄不答應!),一方面也讓antonina的角色深度與層次打了折扣。

切了老楊的戲份之後瑪麗蘇編劇終於藏不住自己kink的馬腳了——快快讓我給heck加上130頁戲!!!!!!!!!於是,好端端的一本札家夫婦救人記,就這樣變成了瓊瑤狗血三角戀。原型人物中heck確有其人,慕尼黑動物園的管理者,狩獵愛好者,動物學家,老楊的同行及好友。並且他也確實對antonina有好感(原著中說是heck曾向antonina表白過說她像自己的初戀╮(╯▽╰)╭),否則她也不會如此信任地把動物都寄養到heck的動物園,釀成了新年狩獵之夜的慘劇。但是戲也不帶這麼加的吧…有點什麼事就去找heck(原著heck也就一頭一尾三章戲份港真,雖然理解電影改編需要整合緊湊人物,但這麼個合法還有加的那些戲真是夠了),還帶有奇怪的暗示,彷彿antonina是宇宙最巨綠茶婊,用美色勾引全世界最無辜最好的納粹備胎heck,從而達到自己不可告人的目的,heck不得已最終黑化了。什麼tm鬼玩意啊?你想整合角色可以,加這些奇奇怪怪的東西是什麼噁心的kink啊?!antonina如此偉大的平民英雄被你一顆狗血瑪麗蘇的心改寫成這樣,你也真有臉!!佩服特蕾莎,在波蘭首映看片竟然沒有甩臉子走人…

在讀書時,最震撼我的,也是這本書的核心,是動物和人類的一條對比線。必須被阻止的猴子adolf,兇猛食肉的北極兔wicek,爬煙囪的倉鼠(名字太長不記得,很多z和k),最後回到灌木叢的老貓balbina,象徵著老楊的愛的大象jas……這些動物在書中並不是簡單的動物,而是戰爭的進程對生物/也是對人類的影響的映射。知道要改編之後我就在擔心劇本的這個方面,擔心改不出這個奇妙的parallel,結果果真這樣的擔心變成了現實。片中的動物大都只是動物而已,任務即是可愛地出現在電影中吸引觀眾,「望向它們的眼睛就能看穿它們的心」可能算有一點吧,但沒有更多的擴展。可能編劇心疼副導演,實在不想讓其太累,所以直接扔掉了這本書的核心線,轉而瘋狂擴充上面所吐槽的瑪麗蘇三角戀,我也是服了。(順便多嘴,heck也有一部份功能是服務於這個parallel的,就是他的back breed的夢想,為納粹對猶太人施行種族滅絕奠定了思想基礎。他用花言巧語騙取了antonina的信任與華沙動物園的一些當地物種——歐洲野牛——擁有古代純種基因,可以幫助他完成自己的back breed實驗。所以這麼奸詐的爛人是怎麼讓編劇大姐有心改成帝國好納粹的我也對編劇十分費解。)如果本身就是只想寫瑪麗蘇,那幹嘛要披上原型人物的外殼消費人家啊。除了動物住家/人住籠子裡用動物的名字當代號和上面說到的小兔兔告白戲之外,我沒看到任何這種parallel的明顯的體現,包括後段最高潮的段落之一——antonina對納粹士兵(非heck)和蘇聯士兵的感化(像她救活小像一般)那麼震撼的幾幕也被編劇直接砍掉,無語凝噎。

編劇的瑪麗蘇似乎也影響了導演。這是我第一次看niki caro的片,不知道之前兩次有奧提的戲是不也這樣,真是不行啊好野雞各種胡剪,好幾場大戲眼看著情緒馬上要起來,咔嚓就剪了,好多次。導演雖然有女性的溫柔,但太想表現自己的視角,而忘記了怎麼串故事,講事兒沒有重點,白天救人晚上夫妻滾床單白天再找heck完後再晚上夫妻滾床單吃飯照顧訪客搞藝術琴棋書畫聊天啊突然生了一個孩子又突然老楊死了?!什麼鬼?老娘的明信片和jas跑哪去了????蘇聯士兵和老鷹的戒指又在哪裡??????後面20分鐘處的劇情本該是電影的大戲肉,也是園長夫人的英雄之舉。可實際上導演在這這段時間裡一直在趕,不知道急什麼,還刪除了很多比黑化復仇的heck好得多的、antonina最大的戲肉。然後其中零星的不怎麼流水帳的部份就是antonina去勾搭heck的戲哎我去你大爺,不知道說什麼好。港實話刪除的情節哪個不比勾引heck有意義更震撼啊?!老楊的好些事情也不給說清楚(但是有一個褲衩和大腿的鏡頭給得特別清楚還停留了好幾秒簡直辣眼睛這是什麼剪輯),各種流水帳以及突然大躍進,也是醉了。還有兒子Ryz的兩位演員很難相信演的是同一個人(木訥大概是他們唯一的共同點lol)。為什麼這些問題試映的時候沒人提出呢,都光顧著哭了嗎?看完真的是很窩火啊,當你滿懷期待腦內的是一個有著高大上人類/動物parallel的平民英雄的感人二戰故事,拿到手裡時卻發現是瑪麗蘇狗血三角戀流水帳,這落差,真是殺人的心都有了。

札家夫婦偉大無私營救猶太人反抗納粹的傳奇故事是非常重要的,值得講述並代代流傳。尤其是放在當下的環境中,依然具有現實意義。但是這部電影卻顯然不是他們故事的最好載體。罪魁禍首便是編劇——如果你還有機會再次改編這樣的故事,安琪拉·沃克曼女士,請收起你的一顆瑪麗蘇心,尊重一下人物原型,不要用過度改編、狗血三角戀這樣亂七八糟的東西來抹殺、褻瀆歷史上真實存在的偉大的平民英雄。

最後推薦大家讀一下原著THE ZOOKEEPER'S WIFE, 作者是從antonina的日記提取出的這部書,基本是紀實的。而且也能從書中了解到很多歷史、宗教、藝術與生物自然學科的知識。好像也有中文譯本了?不知道翻譯如何。

評論