電影訊息
龍虎少年隊:童顏巨捕--22 Jump Street

龙虎少年队/龙虎少年队童颜巨捕(台)/囧探出更(港)

7 / 405,740人    112分鐘

導演: 菲爾洛德 克里斯多福‧米勒
編劇: 麥可巴考爾
演員: 喬納希爾 查寧泰坦 彼得史托馬
電影評論更多影評

船頭

2017-03-30 09:32:45

《龍虎少年隊II》影評:看國語更舒服


沒看過第一部直接看了第二部,看的版本屬於央視譯製片配音版本,喜歡這樣的美國喜劇,我認為除了影片本身的喜劇效果外,配音演員的賣力演出是這部片更為吸引我的關鍵。我認為如果不是帶著去訓練英語聽力的目的去看片子,國語配音顯然看的更加輕鬆些,畢竟我不用去盯著字幕去驗證我聽到的是不是正確的,所以看外國片看配音明顯會輕鬆很多,也不用為了哪個聽不懂的詞彙而煩惱,更容易享受電影。

我喜歡看國語版本的外國電影是因為我的母語是中文,每天都接觸中文,聽起來會覺得舒服。但同為國語配音的電影,我個人卻很討厭用明星的聲音來配音,例如黃曉明配過一部動畫電影的角色,他的聲音一聽就能聽出是黃曉明的聲音,那我看的時候很明顯就把動畫片裡的那個角色跳戲了,感覺影片和配音分開了不搭的感覺,進入不到那個角色了,又想到王寶強配音印度電影我的個神啦,誰聽都知道是王寶強配的,我先看的原版也知道這個角色和王寶強很像,傻傻的,可是越是像越是不能給王寶強配呀,我們都知道王寶強長啥樣的呀,我如果看配音版本印度演員的聲音是王寶強,我難道不會跳戲嗎?

我看過央視的很多配音電影,很多聲音我也很熟悉,可是畢竟我沒見過他們,我可以很容易將聲音和畫面搭配,如果我見過他們,那情況又不一樣了,所以我不建議聲音容易辨認的明星去配音外國電影,這樣的配音我寧願看原版。還有我想說,我討厭黃曉明,因為他曾經還上節目表示自己的配音配的很好,對於他自以為是這一點,我就呵呵一下吧!

  舉報
評論