電影訊息
電影評論更多影評

哆啦眠夢

2016-12-22 21:39:50

There're no other options


Natalie Portman一襲紅衣的海報,和商場的聖誕節氣氛頗為相稱。但對影片的Jackie Kennedy來說,在達拉斯的暗殺肯定不是她的the most wonderful time of the year。

影片中,Jackie和神父的對話,說她很希望在葬禮遊行時,能有一個人出現講她打死。她真的那麼愛JFK嗎?一個每天吃上十種藥片,桃色緋聞不斷,在她視為家的白宮各種淫亂的丈夫,她真的愛嗎?我想,那種自殺傾向更像對這一切容忍的接近奔潰。神父問,難道孩子對她來說不重要嗎,不要忘記黑夜再黑,也會有第二天早上的咖啡在等著。這樣的心靈雞湯,第一夫人笑笑點頭走開。看著丈夫入殮,Jackie心裡可能想著,真的,生活原來可以更糟。這一切都只因為她嫁給了總統,成為了一個Kennedy。後來,為了躲避Kennedy家族的厄運,保護兩個孩子,她嫁給了希臘船王。當時的美國輿論譁然。她不再是你們的第一夫人了,能不能放過她?

堅強生活的女人似乎是那麼地難幸福。她們穿著優雅,(Jackie是當時美國主流社會的潮流icon),舉止端莊,總記得要把微笑掛臉上。可是,生活卻總有辦法噴她們一臉無奈悲傷。The good wife,一部女人大戲,每個女性角色都閃爍著光芒。可是,沒有一個人幸福。最後一個鏡頭,Alicia被生活再次甩了個巴掌後,抹去眼淚,整理套裝,抬起頭,往前走。我最欣賞的Sheryl Sandberg,人生伴侶也意外英年早逝。

父母都希望小姑娘長大後,能成為一個獨立堅強的女人。可現在,堅強在我看來,更像是There『re no other options。你會經歷很多磨難,也許最後你仍舊不會幸福,但是你只能生活下去。
評論