電影訊息
美國風情畫--American Graffiti

美国风情画/美国风情画

7.4 / 98,821人    110分鐘 | 112分鐘 (re-release) (1978)

導演: 喬治盧卡斯
編劇: 喬治盧卡斯 歌莉亞凱絲
演員: 李察德瑞佛斯 哈里遜福特 朗霍華 Paul Le Mat
電影評論更多影評

Maverick

2013-10-21 22:39:30

《美國風情畫》電影劇本


《美國風情畫》電影劇本

文/(美國)喬治·盧卡斯、葛洛麗婭·卡茨、維拉德·海克
譯/郝一匡

收音機。
在黑乎乎的螢幕上泛著一片琥珀色的散光,同時聽到電器發出的「吱吱」聲。那片散光逐漸增加了亮度,最後顯露出一個大大的「11」字。一個紅色的垂直帶狀物在螢幕上神秘地橫向移動,隱隱發出聲音。
這一畫面慢慢後退,我們才看清那個閃著光的帶狀物是在琥珀色的光屏上左右來回移動,所經過的地方顯出70……80……110……130等數字。同時,我們開始聽到更多的聲音———歌曲聲,含混不清的交談聲,以及飄忽不定的音樂片段。
畫面繼續向後退,我們才看出剛才佔滿整個螢幕的琥珀色光原來是汽車上的收音機,聽到的聲音是從這個收音機里播出的節目。收音機的調台針,即那個紅色的垂直帶狀物,這時在一個地方停住……突然響起調大了音量的搖滾樂。它那爆裂似的重音把人們帶回到1962年的金色週末收音機大賽。那時的一切還那麼簡約,音樂也比現在的好。
這時,收音機里傳來一陣狼嚎,那是傳奇的狼人傑克的聲音穿越時間的阻隔傳到此處。他那沙啞的聲音在音樂的鏗鏘聲中顯得特別悽厲、刺耳……
狼人:嗚嗚嗚,嗷嗷嗷!我就播一支你小子點的老歌兒吧……嗷嗷嗷!
他的嚎叫聲在《搖它一個晝夜》歌聲的干擾之下,顯得像是女鬼在叫魂。

梅爾免下車餐廳,黃昏。
當太陽落到遠山背後時,這家免下車餐廳的霓紅燈在它那寬闊的停車場上投下長長的影子。畫面前景是一個發出「嗡嗡」聲的大霓虹招牌———「梅爾免下車餐廳」;這時,在背景處,一輛58型黑斑羚版鑲紅邊的白色雪維(注1)小汽車駛進了這家免下車餐廳,同時車裡那台裝飾得很漂亮的帶槽收音機傳出樂曲《搖它一個晝夜》宏亮的噪音。與此同時,螢幕上顯現出演職字幕。史蒂夫·博蘭德爾停車後走出他的靚車。他環顧了一下週圍,然後走到車前面,靠在火紅色的前車蓋上。史蒂夫18歲,相貌堂堂,身著保守的紐扣扣到脖頸下的短袖衫。他極有可能繼任畢業班的班主席。就在他觀看空蕩蕩的免下車餐廳時,忽然聽見一聲短促而悅耳的鳴笛聲。一輛義大利產的黃蜂牌摩托車轉瞬間已開進停車場。一個年輕小伙子向他揮手,直到摩托車快歪倒時,那小伙子才趕緊伸手去握住車把。不是擺弄不准車的位置,就是甩不掉沾在車輪上的雜物,特里·菲爾茲(「蛤蟆」)扭來扭去過了好一陣才把他的摩托車挨著史蒂夫的雪維車停住。特里好像沒有睡醒似地朝史蒂夫咧嘴笑了笑。他17歲,個子矮小,穿著卻很花哨,既讓人叫好,又叫人稱奇:粉紅與黑色相間的襯衫,利維牌牛仔褲和白襪子。他的樣子有點兒滑稽可笑,但他總認為自己渾身散發著一股無人可及的瀟灑勁兒。史蒂夫看著特里腦後閃亮的鴨尾式髮型,和垂在前額梳理得很好的劉海兒。他解開一個紐扣,往下拽了拽褲子,讓自己更像個硬漢。
特里走向火紅色汽車並靠著它,模仿史蒂夫,也做也愛搭不理的樣子。在這個過程中,背景音樂一直是狼人伴著音樂的嚎叫聲。當音樂結束時,狼人傑克就開始一串串插科打諢的幽默言辭。狼人是這兩個小伙子不在現場的同伴。在計分的機智問答節目中表現出的機智和淵博,使他成了這兩個小青年最好的朋友、知心人和守護天使。
這時,一輛灰色的、金龜狀的雪鐵龍車慢慢開進了停車場,在停車場的另一側停下。史蒂夫和特里看見庫爾特·亨德爾遜從車中出來,站在他的小車旁。他17歲,是一個捲髮、戴眼鏡的小胖墩兒。他在暑假里長出了小鬍髭,在他的百慕達短衫里塞著一本平裝書。庫爾特自認為已經看破紅塵,實際上,他是一個不可救藥的耽於幻想的人。他朝那兩個小夥伴走去。
特里:嗨,你說什麼呢?是說庫爾特嗎?昨兒晚上在城裡,你們是不是想離開前去試一試?
史蒂夫:哥兒們,友愛互助會找了你一整天。
史蒂夫從口袋裡掏出一封信,遞給庫爾特,一句話也沒說。庫爾特慢慢打開信封,抽出一張支票。
庫爾特(譏諷地):喲,真不少哇……
特里:什麼?什麼?(聳起雙肩)嗚———兩千美元。兩千啊———!
史蒂夫用懷疑的眼光看著庫爾特;庫爾特似乎顯得挺愧疚。
史蒂夫:詹寧先生不認識你,才託我把信交給你。他說給你給晚了,挺對不起的,但這是友愛互助會發的第一份獎學金。啊,對了,他說他們都為你感到驕傲。
庫爾特把信封還給史蒂夫———
庫爾特:呵……呵,你為什麼不在你那兒多擱一些時候呢?
史蒂夫:這不是跟你有關嗎?這是你的呀!拿走!我不要。
特里:那我可要了啊。
庫爾特:史蒂夫……呵,我看咱們還是談一談吧。我已經———
突然響起的汽車鳴笛聲使三個人都扭過頭去。勞麗·亨德爾遜把車開進停車場,向他們揮手。她開的是家用58型愛澤爾車。
史蒂夫:你妹妹叫你呢,咱們以後再談吧。
庫爾特:現在就談,讓她等等吧。
史蒂夫:好吧,說短點兒,輕點兒聲。
庫爾特:也行,那……聽我說(清一清嗓子)我……我明天不想去了。
史蒂夫:什麼!說,你在說什麼呢?
庫爾特:我不知道。我原來以為我怎麼也得等上一年……才能進城———
勞麗已經按了兩次喇叭。史蒂夫不理她。晾了她較長段時間,弄得庫爾特挺難受。
史蒂夫:這個小丫頭!
庫爾特:等等,你聽我解釋……
史蒂夫:你現在不能退出了!咱們畢竟經過奮鬥才被錄取的。咱們終於就要離開這個鳥城了,你卻又要爬回巢里去———啊,我跟勞麗說幾句。(把支票交還給庫爾特)拿著,咱們上午走,成嗎?
突然響起一陣刺耳的轟響聲。他們扭頭看見一輛32型黃色福特車一停一拐,一下就闖進了停車場。在發出名車常有的那種低沉的剎車聲後,它停在了這家餐廳的後面。22歲的大個兒約翰·米爾納坐在他的福特車裡,大口大口地吐著「駱駝」牌香菸煙圈,表情冷漠、強橫。他穿著一件白T恤,小平頭分向兩邊形成鴨尾式髮型。坐在這輛黃色福特車中的是一個頭腦簡單、感情用事而又自以為是的牛仔。
史蒂夫:你想最後變成像約翰這個樣子嗎?你不會永遠是17歲。
庫爾特:我只是希望有一些時間再想一想。急什麼?我明年去也來得及。
史蒂夫:咱們以後再談吧。
史蒂夫走向勞麗的愛澤爾車。勞麗同時走出車外。她穿著一件校服,在一邊的肩部印有「62級」的大彩字。史蒂夫走向她,兩人相遇、相擁。
那台收音機放的音樂正好播完,接著又傳出狼人的絮叨———
收音機(畫外):這裡是狼人,狼人傑克!
一個女人(畫外):嗨,讓我們搖呀,滾呀,搖滾到死。你在收聽狼人傑克的節目!

梅爾免下車餐廳,夜裡。
收音機播放著歌曲《十六支蠟燭》,畫面上顯出「伯傑美食城」活躍的夜景。高速行駛的車輛流水般不斷地湧進停車場,結清停車費後,又開回大街。餐廳的送餐員踏著四輪旱冰鞋在其間穿來穿去。庫爾特和約翰還在那輛黃色福特車前打鬧。一聲鳴笛響起,他倆回頭看見載著三個姑娘的60型福特車正在慢慢靠近他們。一個姑娘把身子探出車窗外,笑道———
姑娘:嗨,約翰!
當她們的車駛過時,車裡的姑娘們尖叫了一聲。
約翰:不太好吧?
庫爾特:怎麼來這兒的姑娘都這麼醜哇?她們有男朋友嗎?我找了一輩子的佳人在哪兒呢?
約翰看著炎熱夜晚在街上川流不息的車流。
約翰:我明白你的意思。挑選的餘地真的是越來越小了喲,在全面萎縮啊。喏,你也知道,記得五年前我帶著你轉了兩個小時,費了滿滿一罐汽油,只是為了兜一個大圈子尋覓佳人。那次還真是那麼回事。
突然,在遠處,傳來令人膽顫心驚的尖聲,是馬達發出的讓人難以置信的聲音。在免下車餐廳的人全都安靜下來傾聽。
庫爾特:嘿,約翰。城裡新來了個人。
約翰:哈哈。
庫爾特:你要去找他嗎?
約翰:嘿,聽著,假如教授他找不著我,那他就沒有資格和我賽車,對不?
庫爾特:說得對!
在停滿汽車的停車場的另一邊,史蒂夫同勞麗坐在他的雪維車的前座上。布達·麥克雷,一個汽車送餐員,托著一個餐盤來到史蒂夫車的車窗前,同時向他顯示她的緊身罩衫。
布達:櫻桃香草點心和一座巧克力山。您還要點兒什麼,史蒂夫?
史蒂夫搖搖頭。
布達:如果你來了,就立馬讓我知道。只要按按車喇叭,我就是您的了。
她掖了掖她的罩衫,向史蒂夫投去熱情的眼光,又去拿另一個餐盤,然後繞到這輛車的另一側,把餐盤舉進勞麗所坐座位的窗口。
布達:快抓住,是炸的,我快托不住了!
她給了勞麗一個情敵似的臉色後走開。
史蒂夫不禁樂了。勞麗也笑了。她17歲,非常漂亮,眨著天真的大眼睛,留著蓬蓬鬆鬆的短髮型。她把圍在肩頭比她大好幾個號碼的史蒂夫校服的兩支袖子推開,露出掛在脖頸上的項鍊。項鍊上墜著的是閃光的史蒂夫獲得的優秀生指環。勞麗甜蜜、溫柔,似乎軟弱,但內心卻是講究實際的,很知道自我保護。
史蒂夫:我說到哪兒了?
勞麗:嗚,你不覺得高中的那些浪漫事夠糊塗的嗎?我們開始聚到一起時僅僅是因為你覺得我伶俐、好玩兒,可是你後來才突然覺悟到自己墜入了我的情網。事情嚴重了……哈……哦,你一直往前走直到事情鬧大了。
史蒂夫:瞧你說的,好像是你在記我的口供似的。喏,說正經的,我的意思是:……嗯……既然咱倆彼此都這麼在乎對方,既然咱倆都應該把自己看做成人了。那麼,我,嗯……我再要兩份炸食嗎?
他們透過雪維車的擋風玻璃看見特里從車前跑過,他正在追布達·麥克雷。布達穿著旱冰鞋逃跑。
特里:別跑,別跑,布達……
史蒂夫看著他們,回頭看看勞麗———
史蒂夫:……我說到哪兒了?
勞麗:……應該把自己看做成人……
勞麗做出喜歡炸食的樣子,其實顯然是別有所求。
史蒂夫:對……對……對……,我原以為也許我離開以前,咱們還能……達成共識……我不在乎認識其他人,又不會受到傷害,你知道嗎?
勞麗沒有抬起頭來,但情緒改變之大猶如換了一副面具———
勞麗:你是說和別的人約會?
史蒂夫:我認為那樣會加強咱倆的關係。咱們肯定知道咱倆相愛著,沒有任何疑問。
史蒂夫笑了,但看了勞麗一眼後,不笑了。他倆聽著收音機裡的音樂度過這一關鍵時刻。勞麗強忍住眼淚。顯然,她只是勉強扭過臉來對他微微一笑。他想不到她的反應會是這樣,一時不知如何是好,也回應了她一個微笑。
勞麗:我想你是對的。我只是說,我們不再是小孩子了,認為分開三千里後誰都不許認識別的人、不許出門。這麼想太愚蠢了。
勞麗從她脖頸上取下掛在項鍊上的那枚指環,放進她的坤包。
史蒂夫:勞麗,你先聽我說。我沒有跟你要回那個東西。我想……
勞麗:我知道,我只是想那是小毛孩兒的玩意兒。我將把它放在家裡保存。它現在沒那麼輝煌了。
史蒂夫:你不想戴它了?
勞麗:我可沒那麼說啊。我理解,我還沒亂了方寸。我是說,我希望你在離開以後不會去當僧侶什麼的。
史蒂夫看了她一眼,點了點頭。狼人的嚎叫引出烏鴉樂隊唱的「Gee」序曲。車子外面,特里圍著免下車餐廳追趕布達,嘴裡不停地和那個正在送餐的性感送餐員耍著貧嘴———
特里:……我有一個貨真價實的錄音精品選。我甚至還有強尼·埃斯的《典當愛情》。無論如何,你會愛上要和瑪麗蓮·加托爾私奔的尼爾遜的。因為他詆毀過你,我們有可能……
布達:他沒有詆毀我,你這個小笨蛋。嗨,史蒂夫!
她的語氣立即就變了。特里吃醋地望了一眼,轉向正在下車的史蒂夫。布達扭著屁股朝史蒂夫去了。
特里:她有點傲氣———這人不懂開玩笑。
史蒂夫:聽我說,我來這兒就是來跟你談談……
特里:多會兒談都行,哥兒們,我是你的兵。我就喜歡跟一個哥兒們一塊兒嚼口香糖。你說吧,我聽著呢,而且是洗耳恭聽啊。說呀。
史蒂夫:閉嘴。
特里:當然,當然。
史蒂夫:特里,我想讓你在我們不在時照看我的車———起碼照看到聖誕節。恐怕我不能帶走它……
史蒂夫注意到特里沒有聽他說話,就轉過身去。特里僵立不動了。
史蒂夫:你哪兒不對啦?
特里想說話,像一個在戰場上被炸彈震昏了的老兵,張了張嘴,只發出一種「咯咯」聲。
庫爾特站在雪維車旁,正在和他妹妹勞麗說話。勞麗還在為史蒂夫剛才對她說的話心煩。
庫爾特:嘿,小妹,你咋啦?
勞麗:沒咋。
與此同時,他們看見史蒂夫向特里交待照看他的車的事———
史蒂夫:聽著,我寫的輪胎壓力和緩衝墊上的材料,都放在車的小貯藏櫃裡。你聽見了嗎?
另外那兩位只看見特里機械地搖頭。
庫爾特:咋啦?他在哭!
一滴眼淚果然滾下特裡的面頰。
特里:我簡直……不相信……(走到汽車前,輕輕撫摸著車上的漆)我不知道該說什麼。我會愛護……和保護好這輛車,盡職盡責。(圍著車繞了一圈)這是輛超級好車。可能比達里爾·斯塔伯德的月亮鳥都好。確實比達里爾·斯塔伯德的車好。
勞麗望著特里,意識到自己也像那輛車一樣被丟下,成為一個美好的回憶。她回頭看了一眼史蒂夫,他也正在看著她呢。兩人互相看了一會兒……
布達拿著一個空盤子經過。特里看見她,抹去眼淚,朝她走去。他臉上的表情有些異樣———
特里:布達,願意和我去汽車影院嗎?
這個建議太慷慨了,慷慨得讓她一時說不出話來。她看了看其他周圍的人———
布達:你這是在騙人!
特里:我能拿這樣的事騙你嗎?我想讓你知道我今天晚上遇到的事將會改變一切。我得到一……
約翰悄悄走到特裡的背後,小心翼翼地使勁扒開勉強掛在特里跨上的牛仔褲的屁股兜。眾人哈哈大笑起來,特里迅速提起他的褲子———
特里:……一輛小汽車!哎,是誰———(他轉身看見是約翰,換了口氣)喲,是約翰呀———太好玩兒了(和別人一起笑)。
約翰:嘿,她這樣扒過你嗎?
史蒂夫:咱們都走吧,好像咱們在這個停車場過了大半輩子。
特里:喂,庫爾特,咱們把這個地方炸掉,我好跑跑我的新車!
庫爾特:我願意,「蛤蟆」。可是我得同史蒂夫和勞麗去舞會。我得讓你先冷靜下來。
特里:行,今天晚上將會大不一樣。
約翰:嘿,等等,你們是要去舞會嗎?歡送大一新生的舞會?
庫爾特:是。
約翰:啊,別去了吧,哥兒們,那是小孩子去的地方。你倆剛剛離開那地方,就別回去啦。
庫爾特:你就沒有一點點懷舊之情嗎?
特里:我們會記住往日的好時光,我們就是要去懷舊。
約翰:是的,好吧,去吧。
庫爾特:你為什麼不和我們一起去呢?
約翰:別廢話了,哥兒們!
庫爾特:來吧,為了舊日的好時光。
約翰:好啦,好啦……哦,聽著。你先去,小毛孩兒庫爾特。你去那兒去吧,去記住你將不再有的好時光。我才不去什麼狗屁大學呢。我就待在這兒。像往日一樣的快樂著。
約翰氣沖沖地走向他的汽車,開門進車後「砰」地關上車門。庫爾特看看其他人,聳聳肩。
特里:天哪,米爾納,你今天晚上的脾氣可真大。
庫爾特走過去,站在那輛黃色福特車的旁邊———
庫爾特:你怎麼啦,約翰?我說錯什麼了嗎?對不起。
約翰:啊,哥兒們,沒事兒。
庫爾特:好,那咱們待會兒見,好嗎?
約翰:好。
庫爾特:咱們一會兒一塊兒做點兒事。你知道,得在史蒂夫走之前。
約翰懷疑地看了他一眼———
約翰:行啊,等一會兒。那你現在還不走嗎?
庫爾特:我不知道。
約翰搖搖頭。收音機里狼人正在接一個聽眾的電話———
聽眾(畫外):你是狼人嗎?
狼人:您是哪位?
聽眾:我是小石城的喬,就是大峽谷南邊的小石城。
狼人:您是從加州的小石城打來的,是吧?
聽眾:是長途電話。
狼人:我的、我的、我的……這位聽眾,您在那個小城有什麼樣的娛樂?
聽眾:我們所有的娛樂就是聽你的節目。
約翰發動他的黃色福特車,馬達發出巨大的吼聲,然後鳴著喇叭開出免下車餐廳。特里和庫爾特目送他絕塵而去。

主要街道,莫德斯托的夜。
白天,G大街上到處是二手車專賣車場、小店舖、陳舊的百貨公司和低級小餐廳。入夜,這裡完全變成了另一個樣子:小伙子們開著火紅色的、低矮的和改裝過的小車,穿過似乎沒有成年人的、吸毒吸昏了頭的小城,從這條單行道的街上源源不絕地彙集而來。
警車閃著警燈巡邏,氣氛壓抑。在停車處,在閃閃的車頭燈光中,可以看見情人們互相親昵著。在56型雪維車中,表情頗酷的小伙子坐在舒適的矮矮的座位上,一直都可以聽見狼人的節目。這時,正播送德爾·香農的《私奔》。
約翰駕車隨著車流前行,看見旁邊一輛車中幾個混小子用水槍向外噴水玩。約翰輕鬆地開著他的黃色福特車。他朝身旁的一輛車望去———
約翰:喂,祖都。
一個汗淋淋的小伙子扭過頭來,隔著車窗向他點頭。
佩祖都:嘿,米爾納。
約翰:嘿,小子。你的平頭怎麼啦?
佩祖都:什麼?
約翰:你的平頭怎麼啦?
佩祖都:啊,去你媽的!
約翰:什麼?
佩祖都:去你媽的!嘿,我們正說你呢。
約翰:是嗎?
佩祖都:是。有一輛特破的55型雪佛蘭車等著你呢。
約翰:是嘛,我知道了。
佩祖都:注意在傑里櫻桃二手車專賣店停車場中的警察。
約翰:好的。沒事兒,謝謝。
約翰點頭示意後,兩輛並行的車便分道揚鑣了。

史蒂夫的白色58型雪維車在G大街上行駛。
「蛤蟆」特里一路聽著震耳的搖滾樂,一邊哼哼一邊駕車漫遊。他坐得很低,東瞧西望,容光煥發,正在體驗乘坐一輛真正好車的新奇感受。在這個一時失意的少年17年的生涯中,這是他遇到的最大的事。他在一個街角拐彎時,另一輛車開到他跟前。一個小伙子向車窗外望著———
小伙子:嘿,「蛤蟆」。
特里回頭一看,淡淡一笑,更為自己開的新車感到得意了。
小伙子(探出車窗來):你開的車真漂亮啊。(特里微微點點頭)唉,可惜了的這麼好的車。
他說完這話立即開車離去。特里立刻收斂了微笑,從自負變成狂怒。但是他很快就忘記了這件事,又高高興興地開起漂亮的雪維車了。當他沿街緩緩駛車時,又一輛車靠上前來,與之並行———
一女子:嘿,小伙兒。
特里朝這輛靠上前來的車望過去。車的后座上,一個小伙子扒下褲子,把他的光屁股貼在側窗上———一張用屁股壓著的經濟學士文憑。特里把目光移開,納悶自己怎麼還會碰上這種事情,甚至在他的新車裡。

勞麗的58型愛澤爾車在G大街上行駛。
庫爾特坐在後座上,凝望著車窗外這個農業小區黑暗的主要街道。坐在前座的勞麗和史蒂夫在悄悄地說著話。勞麗坐在窗旁,好像是史蒂夫勸說勞麗坐得離他近一些。勞麗便坐了過去。史蒂夫伸出一支手臂摟住她,她則把頭靠在他的肩上。當狼人在收音機里戲弄某個人時,庫爾特笑了。狼人在接一通電話———
狼人(畫外):我們在接另一個電台外的電話。你願意接它嗎?喂,接電話呀。
接話人(畫外):我是平基的皮薩。
狼人:喂,聽著,你還有更多的特工用的偵察儀器嗎?
接話人:是在聽診器上聽流行歌曲曲目嗎?
狼人:不是,不是,是特工用的偵察儀器,先生。它觀察月球,天空和行星……和極小極小的太空人。
接話人:您一定打錯電話了,先生。
狼人:拜拜!
狼人突然唱起《傻瓜們為何落入情網》。
坐在車后座位上的庫爾特一直笑著聽永遠是現在時的流行音樂節目。史蒂夫放慢車速,最後將愛澤爾停在下一個紅綠燈旁。庫爾特瞥見一輛白色的56型雷鳥車,馬上坐直了身子。在那輛雷鳥車中坐著一個姑娘。是個金髮女孩,很美麗;在一處二手車售車場的燈光映襯下,她的頭髮好像在燃燒,使她宛如天仙。庫爾特一下都不敢動彈,好像是怕把她嚇跑似的。她淡淡一笑———然後說了句什麼,聲音輕微得幾乎聽不見……
庫爾特:什麼?
庫爾特恨不能馬上把車窗搖下來。她又重複了一遍,可是他還是沒有聽見。她笑了笑,開走了。
庫爾特(大叫):什麼!!!什麼!!!
史蒂夫:我們沒說什麼。
庫爾特:快!快追!
史蒂夫:為什麼?為什麼?
庫爾特:斜刺裡拐上G大街,我剛才看見一個尤物!她是一個女神。你一定得追上她!
史蒂夫:我們什麼都沒有看見啊。
勞麗:我們不會為你花一個晚上的時間去追姑娘。
庫爾特:我告訴你們,這是我見過的一個最最完美的、令人目眩的尤物。
史蒂夫:她已經走了,忘了她吧。
庫爾特:她對我說話了。她隔著車窗對我說話了。我想她說的是「我愛你」。
庫爾特看著坐在前座上的史蒂夫和妹妹。他們對他的浪漫遐想表現得很不耐煩。
庫爾特:你們倆一點兒也不覺得這是一件事嗎?你們沒有一點兒浪漫、沒有一點兒激情嗎?她……那個人,她需要我,在大街上開車遊蕩的那個她,需要我啊!在拐角處你們能停一下車嗎?
勞麗回頭看了他一眼,十分憐憫他這充滿詩意的幻想。庫爾特坐在後座上搖著腦袋。

停車場。
大個子約翰將他的黃色福特車倒著開進「鼎盛掉隊車隱蔽公司」的停車場。這是全城看女人的主要地方。一個戴著大墨鏡的小伙子的車正好和他挨著。他們看見一輛史蒂貝克車駛過,車中有一群嘻嘻哈哈的姑娘。
約翰:哦,哦。我回頭再來。
小伙子:是「鱷魚」呀。
約翰打開車燈,把他的福特車三下兩下駛進街上的車流,緊跟在史蒂貝克車後。約翰加速,與之並行。坐在前座的姑娘把車窗搖下,約翰咧嘴笑笑,向滿車的美妞兒們打招呼———
約翰:嘿,你們是新來這兒的吧?你從哪兒來?
姑娘甲:特洛克。
約翰:特洛克?你認識一個叫法蘭克·巴特利特的小伙兒嗎?
姑娘甲:不認識。他在特洛克上高中嗎?
約翰:啊,那是過去的事了。他現在去澤西城了。
姑娘甲:你也是去澤西城嗎?
約翰:對啊,當然了。
姑娘甲:喂,對了,你認識小伙子菲利普斯嗎?
約翰:對啊,當然認識了。我曾跟他是一個班的。
姑娘甲:他現在可了不起了。
約翰:你願意跟我乘車去兜一會兒風嗎?
姑娘甲:對不起,不行。我有主兒啦。
約翰:喂,跟他算了吧!
姑娘甲:那可不成。
約翰:你是和一大群女孩一起兜風。嘿,車上別的人,誰願過來?誰願過來和我去兜風?
姑娘們唧唧喳喳地笑著。其中一個姑娘在車的後窗伸出一個乳罩,車中的姑娘們爆發出一陣瘋笑。姑娘們想超車,可是約翰緊緊地著她們的車行駛。
從唧唧喳喳的議論聲中,發出一個細嗓聲———
卡羅爾:我走,我走……我這兒有的是地方。那麼多人坐在一輛車裡太危險。警察看見了,就有你們好看的了。你們不用害怕,我像小貓一樣無害。
姑娘甲:喂,朱迪的妹妹願去你那邊兒。行嗎?
約翰(笑著):行啊,當然行。朱迪、他妹妹、他媽,誰過來都行。我統統拉。聽著,咱們再往前,開到前面的那個紅綠燈時停車。等咱們開到那裡時準是紅燈。成不成呀?
姑娘甲笑笑,點點頭。約翰對她使了一個眼色。
約翰:你整天老跟他一個人在一起,難道不覺得厭煩嗎?我可要下手搶了啊。
兩輛車在紅綠燈處停下。從史蒂貝克車上跳下一個姑娘,從後面跑向約翰的黃色福特車。在變燈之前,她就打開車門匆匆上了約翰的車。史蒂貝克很快開走了。約翰換擋,回頭向上他車的人笑笑。這時,收音機里播送的是狼人傑克的節目《將會成為勝利之日》。
約翰:這麼說,你是朱迪的小妹妹嘍。
卡羅爾·莫里斯搖搖頭。她才13歲,人見人愛。她身穿藍色牛仔褲,腳踏帆布運動鞋,一件繪有「杜威·維伯衝浪板」的T恤垂到膝蓋。約翰似乎微微吃了一驚。
約翰:哦,媽的———你多大啦?
卡羅爾:很大了。你呢?
約翰:比你大多了。
卡羅爾:你沒那麼大。
約翰:聽著,聽著,我想你最好還是回去和你姐姐坐在一起去。喂,嘿?她們都哪兒去啦?她們都回去了?這只是說著玩的,對不?因為我沒帶你兜風,所以只是開個玩笑。
卡羅爾:但是是你叫我過來的。怎麼啦?我長得太醜了嗎?(眼淚都快掉下來了)朱迪她不願讓我跟她在一起,現在你也不想讓我在這裡。沒有人想要我……連我媽媽和爸爸都討厭我。人人都討厭我。
約翰:沒有,沒人討厭你。我沒有討厭你。只是我覺得……你太小了。
卡羅爾:我不小!如果你轟我出去,我就尖聲大叫。
約翰:好啦,好啦,乖乖呆著吧。這裡不需要尖叫聲。我們想點兒別的事情。(看見她在擦眼淚)找到你姐姐用不了太長時間。
突然,就在他的車旁響了一聲汽車的鳴笛聲。約翰朝那輛車看去———
畫外音:嘿,約翰,你今晚哪兒去了?
約翰:哦,媽的,喂,快蹲下!
約翰揪住卡羅爾的脖子,把她按到自己的膝蓋上,不讓人看見她。約翰向從他車旁駛過的另一輛車裡的人微微揮手———
約翰:嘿,夠酷的……
卡羅爾的頭被按在他的膝蓋上,她扭頭看他。
卡羅爾:喂,這就是人們說的撞上警察的感覺嗎?
約翰跳起來,鬆開了她,好像被燙了一下似的。
約翰:不,不。決不是。再不要說這樣的話了。天哪……
他這時已然出汗了。
卡羅爾:你叫什麼名字?
約翰:要是有人瞧見了你,可就糟了!

史蒂夫的58型雪維車在G大街上行駛。
特里繼續在主要街道上開車,他懶散地低坐在剛得到的這輛車裡,表情冷漠。狼人念他的歌曲名單的時候,他理了理垂到眼前的幾綹捲髮。特里駕車經過一輛正起動的汽車。在它翹起的前蓋周圍圍著一群口吐髒話的小伙子。特里開車和一輛拉著兩個姑娘的福特車並列行駛。為了引起鄰車中的姑娘們的注意,他故意讓馬達發出響聲。果然,他剛一這麼做,那輛汽車的車窗就搖了下來。他們卻拋給他一個下流手勢,他只好讓他們開過去了。
特里在紅綠燈處停下來。挨著他的是一輛56型福特車。不但車能與其媲美,開車的小伙子也比特里年輕。
特里:你哪兒弄的這車,小伙兒?
小伙子:反正比你會弄。
特里弄響馬達。福特車也弄得很響。雙方在鬥氣。這時,向左拐的綠燈亮了,特里另一側的小車開走了。等他反應過來時,他的車已經闖過紅燈躥到了十字路口當中!特里趕快換擋,退回原來的位置。那個司機衝他咧嘴笑笑。特里臉紅了,很是尷尬,又發動了兩次他的雪維車,集中注意紅綠燈的變換。
綠燈亮了!那輛福特車先開進了十字路口。特里猛踏油門,卻發出一聲碾碎東西的聲音;他趕緊讓車向後退,又撞到了一輛大型別克車。特里蒙了一會兒,才想起自己忘了換擋了。他慌忙去推成第一擋。在看過車的損壞情況後,一位相貌堂堂的先生來到他的車窗前。特里本想逃逸,可是在驚慌中車子熄火了,他拼命地啟動車。
那位年長者:對不起,我想咱們出了事故了。
特里:啊,他媽的,我這次不告你,但你下一次可得注意點兒了啊。是不是?
特里怒氣衝天地吼叫著開車跑了,丟下那位先生站在路中間滿臉沮喪。在他身後被堵的車開始又是鳴喇叭,又是叫罵。

二手車售車場。
特里在一個二手車售車場前把車停下,跳下車去查看史蒂夫這輛雪維車的損壞程度。他擦拭著後擋泥板上的一個小傷痕,但傷痕並不消失。他往上啐了口唾沫。這時,一個腆著肚皮的精明的汽車推銷商小步跑過來。
汽車推銷商:你這輛車,我會實際上按一輛新柯威特車的價格給你525美元……這是這種車的最高價了。以後你就會知道它比這種漂亮的柯威特車的最低價格還低百分之十呢。我說的是只低了98美元,是每個月98美元。我怎麼才能讓你接受這個令人難以相信的報價呢?實話跟你說吧!我是被迫要儘快把停車場上所有花里胡哨的車全部賣掉。這是老闆的命令!他不想要這些車了。我認為這樣做不對,可是我又能怎麼辦呢?
自打這個推銷員看中他這輛雪維車,特里就擔心了。當推銷員硬拽他去看一輛柯威特車時,他更是嚇壞了。特里最終掙脫開推銷員的糾纏,跳進自己的車裡。當他開車逃走時,那個推銷員還在沒完沒了地嘮叨著。

高中的體操館———「舞會」。
穿著紅色夾克運動衫的赫爾比樂隊和啦啦隊把他們的傑作以通俗的形式表演出來———
樂隊和啦啦隊:一、二、三、四……一、二、三、四……啪、啪、啪、啪……
啪、啪、啪、啪……
啪、啪、啪、啪……
啪、啪、啪、啪……
這就是舞場!
鏡頭從樂池後拉,人們看到的是杜威中學高中部的體育館———籃球筐上的球網帶著飾物在來回擺動,場上的燈從高處降到只有人的半身高,聲音嘈雜;打了蠟的地板上蹦跳著穿長襪的長腿。一群熱情似火的青年正在進行一項古老的儀式———跳舞。
當樂隊在凸起的檯子上奏響時,這成百的人舞著、搖晃著。在木製看臺上的小伙子們只看見場內一大片東西在旋轉和盤旋,其中有馬尾辮和鴨尾髮型,開領很低的襯衫和牛仔衫,還有在背後帶小皮帶的羊毛衫。
在女盥洗間———
勞麗站在一面鏡子前。她身後站著一隊女孩。她理了理頭髮,十分沮喪地呆看著鏡子裡的自己。她身邊的女子是佩格·富勒。她是一個靚麗的啦啦隊隊長。
佩格:嘿,你怎麼這麼不高興啊?不出一個星期你就會把他忘掉的。聽我的,等你當選了校花,保管會擁有成隊的追求者———
勞麗:我不願和任何人一起出去了。
佩格:勞麗,我知道那種難過勁兒,但是你不能……還記得伊芙林·切爾尼克的事吧?當麥克去當海軍時,她神經崩潰了,行為怪異,跑得比公共汽車還快。
勞麗:我只是希望自己能和他在一起。
佩格:勞麗,嘻嘻……算了吧。
男盥洗間———
一排洗手池的俯視鏡頭。男孩子們同女孩們一樣,也在專心致志地做他們的髮型。有的人在整理鴨尾式頭髮;有的在把直垂式髮型弄得油光發亮;為了頭髮不變形,還有人正往平板的髮型上塗髮蠟。
史蒂夫:那是什麼?
埃迪的一隻手往下一哆嗦,藏起了一件東西。
埃迪:什麼那是什麼?
史蒂夫轉身拉起埃迪的那隻手———
史蒂夫:嘿,治青春豆的化妝藥膏!(笑)等等,我告訴大傢伙兒,嘿,埃迪他……
埃迪:唉呀,史蒂夫———別。別說出去呀。
他搶回化妝藥膏,史蒂夫還在笑。他慢慢停下來,又看看鏡中的自己,發現自己脖子上有什麼東西,便扭頭看了看———
史蒂夫(平靜地):讓我看看那玩意兒。
埃迪遞給他那管東西,史蒂夫用它往脖子上輕輕搽了搽。
埃迪:你明天就走嗎?
史蒂夫點點頭。
埃迪:你和勞麗訂婚了嗎?
史蒂夫:沒,但是已經明確了。我們今後仍會在一起,但是誰都可以和別的人約會。
埃迪:你可要抓緊———我聽說大學裡女生都被分光啦。
突然,一個聲音大叫「一、二」。他倆循聲望去,看見在每個廁所隔間都有一個男生在喊「三」時,敲一下抽水馬桶。隨後就聽見抽水的聲音。忽然,又聽見水管破裂有水漫到地上的聲音。壞了!那些小伙子全部衝向每個隔間的門口,笑著互相打逗。

高中體育館。
小伙子們亂鬨鬨地衝出廁所的大門,突然全都冷靜下來了。一個一臉嚴肅的教師輕輕顛著腳跟兒無言地看著他們。男生們四下散去。史蒂夫和埃迪碰到從女盥洗間出來的勞麗和同她在一起的佩格。他們瞅著在赫爾比樂隊演奏的《她是如此美麗》的低沉樂聲中跳舞的人們。
史蒂夫:過來。
勞麗:過來幹嘛?
史蒂夫:一起跳舞。
勞麗:我不跳。
史蒂夫:勞麗,我想跳舞。
勞麗:誰阻攔你跳啦?
埃迪和佩格在一旁聽著和看著。史蒂夫衝他倆笑笑,好像什麼事都沒有似的。他瞪著眼睛盯著勞麗———
史蒂夫(壓低聲音):勞麗,我想這是三個月中咱倆在一起的最後一夜了,你真的不想和我跳舞嗎?
勞麗:多麼多情啊。你聖誕節就回來了。
史蒂夫:我不等聖誕節,現在就想跳。
他去拉她的胳膊,她掙脫開———
勞麗:別把你的虱子傳給我。
埃迪和佩格在一旁關注著他們的一舉一動。史蒂夫再次衝他們笑笑,然後向前俯身對勞麗耳語……
勞麗:一邊兒去,離我遠點兒,你碰到我臉了。哪怕體育館裡只剩下你一個人,我也不和你跳舞。
埃迪:嘿,佩格,我想咱倆可以一起跳舞。
佩格:不,這會兒不合格吧。
勞麗:埃迪,我和你跳。你不在乎吧,佩格?
她拉起埃迪的一隻手,讓史蒂夫去跟佩格生氣。
佩格:喬學院罷課了。
史蒂夫虛情假意地應付了她一下,然後就看著埃迪和勞麗笑著跳起《散步舞》。整個體育館在協調一致地「散步」,好像和著某支陌生的軍樂起舞。

高中部走廊。
《散步舞》的音樂從體育館飄到空蕩蕩的校園大廳裡。庫爾特雙手揣在口袋裡一路走來。他最後走到排滿上了鎖的櫃子的昏暗的走廊,慢慢找到2127號鎖,然後停下腳步。他笑了一下,然後開始核對這把鎖的號碼:向右,然後又向左,再向右。庫爾特敲擊櫃門。門開不開。已經換過鎖了。他聳聳肩,走出了走廊。

高中體育館。
遠處是正在行走的庫爾特。在他前面有一隊小伙子在拍手喝彩。有一對男女夾在他們中間跳著《散步舞》。這時,庫爾特聽見有人喊他———
沃爾夫先生(畫外):嘿,庫爾蒂斯!
於是庫爾特轉身走向一位年輕的教師。這位教師就是沃爾夫。他正被一群愛慕他的(和想升級的)女學生包圍著。沃爾夫穿著一身長春藤名校服裝,年約二十四五歲,比他的學生大不了幾歲。
沃爾夫:庫爾蒂斯,過來,幫幫我怎麼樣?我被包圍了。
一個姑娘:您不跳舞嗎?跳吧。
沃爾夫:不會,我特想跳,可是我真的不能跳。我是說,如果辛普森老先生正好路過這裡,看見我和你們當中的一個性感的小東西———哦,失言了……你們中的一位女士在一起,他非打我屁股不可。
眾女生:哈!哈!哈!
姑娘們咯咯地笑了。沃爾夫先生沖庫爾特聳聳肩,然後走向一扇門。庫爾特跟上他,兩人走進黑夜,甩開了那群女生。

體育館外。
庫爾特和沃爾夫走出體育館。沃爾夫看見有兩個男生躲在黑暗的地方偷偷吸菸,還在笑。音樂已換為《九月見你》。
沃爾夫:嘿,沃倫。別抽了,二位先生,回屋裡去吧。掐了煙,一塊兒走吧。
庫爾特(微笑著從口袋中取出一盒香菸):小伙兒們……來一支嗎?
沃爾夫(抽出一枝煙):行啊。嘿,我還以為你已經走了呢。
庫爾特:沒,還沒有走。(找火柴)我沒帶火柴。
沃爾夫拿出一盒火柴,把兩個人的香菸點燃。他們走過一道鏈式籬笆,經過教室沒有燈光的百葉窗。
沃爾夫:哥兒們,我怎樣才能讓人別找我跳舞?你能給我點兒忠告嗎?……你要回東部去,是嗎?哥兒們,記得我走的那天晚上,走之前喝得昏天黑地。正是———
庫爾特:爛醉如泥。
沃爾夫:爛醉如泥。的的確確。第二天一整天都在火車上嘔吐。
庫爾特(咧嘴笑):該!太活該了。你又到哪兒去了?
沃爾夫:佛蒙特州的米德爾斯伯里。拿了一個獎學金。
庫爾特:只上了一個學期。
沃爾夫(笑著點點頭):是一個學期。一上完我就回來了。
庫爾特:為什麼?
沃爾夫(聳聳肩):顯然,我是那種沒有競爭力的人。我不知道……也許我是被嚇壞了。
庫爾特:哦,你知道,很可能我也會發現自己是一個沒有競爭力的人。
沃爾夫:你這是什麼意思?
庫爾特:唉,我真不知道我會怎樣。
沃爾夫:嘿,現在———就別犯傻了。去吧。去體驗生活。挺有趣兒的,庫爾蒂斯。
這時從陰影中傳來一聲呼叫———
簡(畫外):是比爾嗎?
他們回頭看見一個姑娘從一個門洞裡跑出來。沃爾夫先生認識簡。她是他的學生,可是他什麼話都沒說。
簡:唔,是沃爾夫先生啊。我可以跟您談幾分鐘話嗎?(朝庫爾特笑笑)嗨,庫爾特。
庫爾特:簡……
他看了一眼沃爾夫。沃爾夫似乎有點兒尷尬。沃爾夫伸出手———
沃爾夫:總之……祝你好運,庫爾蒂斯。
庫爾特(跟他握握手):嘿,以後再見。多謝多謝。
庫爾特返身走回體育館。他中途回頭望了望沃爾夫,看見他和那個姑娘站在陰影中悄悄說著話。庫爾特回身走開了,但在就要走到體育館時,他又突然停下了腳步。他看見在停車場上一排排小汽車當中有一輛白色的雷鳥。他朝那輛車走去,走了幾步後又變成了跑步。在那車的前面坐著一個金髮女郎,她正在探出身與一個小伙子說話。庫爾特探過身體去看那個自己的夢中人。但是當那個女郎轉過臉時,他才知道自己認錯了人。那女郎的男友瞪了他一眼,把他當成了窺視女人的小流氓。庫爾特強作笑容,失望地離去。

32型黃色福特車在主要街道上行駛。
這輛黃色福特車平穩地行駛在大街上———一盞盞街燈在它上了漆的前蓋上閃過,它優雅地幾乎擦著每個拐角駛過。在車裡,卡羅爾瞥了一眼約翰,笑了笑。狼人還在收音機里嚎叫———
狼人(畫外):現在是狼人的專題節目。喂,是一幫叫「沙灘男孩兒」的新人樂隊唱的歌。我預言他們要成功還得走很長的路。這支歌叫《衝浪遊》。
卡羅爾口中不停地說著自己小時候和小朋友們經歷過的冒險故事,約翰根本就沒聽進去。
卡羅爾:這樣我們第二天就發現了他們存車的地方,帶上彈藥去了。
約翰:你們沒有家庭作業嗎?
卡羅爾:不用你操心———我媽媽做呢。總之,他還以為他得手了。他發動了車,卻不能夠透過擋風玻璃窗看見前方……於是就暈頭轉向地徑直開進了灌溉渠,這就熱鬧了。(約翰奸笑了一聲)我還得到了點兒東西,也就不想再拿什麼了。
她拿出一個罐裝的壓縮剃鬚膏,朝著他的鼻子一噴。他抹掉噴在鼻子上的剃鬚膏沫,情急之中碰響了車喇叭。
約翰:嘿,看著點兒!天哪!太謝謝你了。(怒視著她)嗨,開車可是件嚴肅的事。我可不想因為你出車禍。
卡羅爾吐了一下舌頭,便縮到她坐的那個角落。
約翰(看了她一眼):算了,算了,別讓我不高興就行。我警告你。
卡羅爾:饒了我吧,兇手。
他瞪了她一眼,她馬上閉上了嘴。收音機里還在播放《衝浪遊》。卡羅爾隨著樂曲扭動身體,約翰關掉收音機。
卡羅爾:你幹嘛?
約翰:我不喜歡什麼狗屁衝浪。自打巴迪·霍利死後,搖滾樂就一直走下坡路。
卡羅爾:你不認為「沙灘男孩兒」很了不起嗎?
約翰:你才認為呢,你這個醜陋的小討厭。
卡羅爾:醜陋?你這個大香腸,我要是有男朋友,他準會揍你一頓。
約翰(看著後面的反光鏡):行啊———哈,噓,霍利斯坦!
她回頭看見後面跟著一輛警車,警燈在車頂閃閃發光轉著。
卡羅爾:好,警察。我要告訴他說你要強姦我。
約翰放慢車速,停下———
約翰:啊,別,別,可別。
卡羅爾:已經過了我的宵禁時間。我要告訴他我才多大,我父母不知道我外出,而你想強姦我。小子,你吃不了兜著吧。
約翰(看著她):嘿,哈,真的什麼也不要說。
卡羅爾(看著他):那你得說「我是一個色鬼。卡羅爾不醜陋,她很美。」
那個警察敲著約翰的車窗。約翰抹了一把臉。
卡羅爾:說呀,不然我就跟他說啦。
約翰(輕聲地):我是一個色鬼。卡羅爾不醜陋,她很美。
卡羅爾:很好,我會考慮這點。
正開過去的車裡傳來《江洋大騙子》的歌聲。約翰搖下車窗。他看看那個傲慢的警察。
霍利斯坦:你去哪兒啊,米爾納?
約翰:回家,先生。
霍利斯坦:你剛才去哪兒了,米爾納?
約翰:剛才麼,看電影去了,先生。
霍利斯坦:米爾納,你八點鐘時並沒有在第十二大街和G大街呀,是吧?
約翰:是的,我剛才不是說我看電影去了嗎?
霍利斯坦看著他,然後走到後面去看他的車。霍利斯坦只比約翰大兩歲,但是僅僅幾年,那身制服就把他們隔離開了。
霍利斯坦:喂,米爾納,我攔下你的理由是因為你車牌右邊的燈沒了。(打開違章記錄簿)我得記錄下你的這個問題。米爾納,你開的這輛車的前端好像低了一些。
約翰:不,不低,先生。12英吋半。正常的尺寸。已經檢查過多次了。你願意的話,可以再查一次,先生。
霍利斯坦瞪了他一眼,俯身從車窗看了看裡面。
霍利斯坦:你看你看,米爾納。
約翰:是的,先生。
霍利斯坦:喂,米爾納,你不能拿法律開玩笑啊。
約翰:是的,先生。
霍利斯坦:我們知道今天晚上出事的就是你。我們有你這輛車的詳細描述。我本來可以立即追上並讓它停下。但我沒有那樣做。你知道為什麼嗎,米爾納?(約翰搖搖頭)因為我想抓你個現場。我這麼做,你就沒法抵賴了,那是對你好。生日快樂,米爾納。
霍利斯坦把違章罰款單從窗口丟進車裡,掉在約翰的膝蓋上。他返身回到他的巡邏車裡。在他的車走遠後,約翰才敢說———
約翰:謝謝你———飯桶。
卡羅爾(看著他):你是一個標準的法學博士。
約翰:這個,放在那邊的C.S.(注2)字母下的文件里。
卡羅爾拿起罰款單,打開車內的小貯藏櫃。
卡羅爾:C.S.?什麼意思?
約翰:雞屎的簡稱———對,就是這個意思。
卡羅爾:哈,哈……
當她打開小貯藏櫃看見裡頭已經有了一大堆亂糟糟的罰款單時,顯然吃了一驚。那輛警車又開到他們車旁。約翰輕叫了一聲,一踩油門,把車開進馬路上的車流中跑了。

史蒂夫的58型雪維在主要街道上行駛。
特里張望著,體會著自己擁有這輛車的感覺。他掛上慢擋,在紅燈前停下。一輛樣子十分難看的55型黑色雪佛蘭車徐徐靠近他的車旁。開車的鮑伯·法爾法身邊坐著他的嚼著口香糖的女友。她幾乎坐在了他身上。特里踩油門,故意挑逗那輛55型雪佛蘭車。鮑伯·法爾法連看都不看這邊一眼。他也踩響油門,發出好像是一架波音707飛機在發動的巨大聲響。特里大吃一驚,立即停止發動他的車———感到敗陣了。他朝那邊望去,正好看見法爾法女友臉上洋洋得意的表情。
女友:他是不是最好的?
特里不說話,鮑伯·法爾法從那邊向他瞪著眼睛———
法爾法:嘿,你認識這兒一個開一輛破黃色福特車的———一個賽車好手嗎?
特里:你說的是約翰·米爾納嗎?(法爾法慢慢地點點頭)嗨,誰也比不過他,夥計。他是跑得最快的———
法爾法:我也天下無雙,笨蛋。是不是?
特里:是……
法爾法:嘿,你見到米爾納的話,告訴他我正在找他呢。聽見沒有?告訴他我要把他的驢子擠到馬路外頭去。
女友(又露出一副傲慢的笑容):他是不是最好的?
特里什麼話也不說。法爾法突然發動車走了,又一次發出令人難以置信的巨響,留下特里在原地瞠目結舌地看著他絕塵而去。特里啟動他的58型雪維車,以常速開走。
收音機里傳出《幾乎長大》,特里將車緩緩駛過亮著燈光的商店。坐在他漂亮的新車裡,睜大眼睛,恨不得把一路上看到的東西全都收入眼中。他在一個十字路口繞過一個追尾事件。當時那裡有兩個小伙子和兩個姑娘在呼叫。
這時,他突然看見一個步行的單身姑娘。他吃驚地張著嘴,車速慢得有如爬行。一頭金髮的德比19歲了。她穿著藍白相間的義大利麵條式花紋的連衣裙,正沿著馬路邊漫步。特里踩響油門,可是她對此毫無反應。他加速從她身邊經過。
特里:多俏麗……多麼俏麗的美妞兒啊……「狼人美妞兒」,她是我的一切。
特里提速超過她,把車開過一個街角停下,又開始想辦法。他迅速抽出口袋裡的小梳子,理了理髮型,然後氣定神閒地坐在座位上。好像在說「好嗎,小妞兒,我就在這兒呢———詹姆斯·迪恩又活了!」
他一踩離合器,連著發動了兩次馬達,全都失敗了。德比正在他後面走著,她前方有幾個面目可憎的摩托車手把車停在馬路邊沿。在特里先經過他們時,一個特別邪惡的車手甚至扭頭看看他。特里踩響油門繞過了這群人。
特里:潔身自好啊,小妞兒,別讓這群臭蟲沾染上你。狼人,請不要讓這群臭蟲沾著她……請。
德比從那些摩托車手前面走過時,他們按響車喇叭,起鬨,發出猥褻下流的叫聲。從噓聲和德比的反應里似乎可以知道,她在許多男孩子中已是一個「著名」的姑娘了。她根本不理那些摩托車手,繼續走她的路。特裡的車尖叫著再一次拐出街角。他的車跟著她走,再次與她的步行同速行駛著。他們倆一會兒她走在前面,一會兒他走在前面。如此幾回,但她根本就不抬頭看他一眼。
特里:嗨!(他壓低嗓音)嘿,buenosnoches?(注3)不需要送一段嗎?夜色這麼好,散散步好嗎?你知道約翰·米爾納嗎?庫爾特·亨德爾遜呢?你真的不想坐車去哪兒兜兜風嗎?有人告訴過你長的特像康妮·史蒂文斯嗎?
這句話讓她停下腳步。她轉過身———
特里剎住閘,車「嘣嘣」響著停住。
特里:真像!我說對了!太像康妮·史蒂文斯了。我見過她一次。
德比:你真的見過她?
特里:真的。在迪克·克拉克主持的一個節目裡。
德比慢慢朝他的車走來———
德比:你真的覺得我很像她嗎?
特里:太他媽……對不起,我的意思是我決不是光給你說好聽的。你就是像康妮·史蒂文斯。你叫什麼名字?
德比:德比。我一直認為我長得像桑德拉·迪伊呢。
特里:哇,是呀———你也很像她。
德比:這是你的車?
特里:對。我叫特里———他們都叫我老虎特里。
德比:這車的樣子真的挺酷。
特里:你在哪個學校?
德比:杜威———這車能加速嗎?
特里:啊,能,它有一個帶六個斯特龍伯格的327雪佛蘭引擎。
德比:嗚———能摺疊並捲起。我就喜歡布料那種能疊捲起來的感覺。
特里:你喜歡嗎?
德比:喜歡。
特里:那好,你過來進去———我讓你感受感受那種感覺。我是說,只要你願意,你就可以摸———(他立即意識到由於緊張說走了嘴)我是指布料啊。
德比:對呀。
特里歡欣鼓舞。他從車裡出來,德比側身趁勢坐到司機旁的座位上。特里又進入車裡,坐在她身邊,並「砰」地一聲關上車門。他倆並肩坐在一起,好像真是一對情侶。特里有一點點緊張。
德比:快走吧。
特里:什麼?
德比:快走吧。我喜歡小伙兒開快車。
特里點點頭,扳動離合器,發動馬達,汽車發出高頻叫聲,然後啟動了。車輪揚起塵土,尖叫著,彈射似地駛去。車尾晃動著,差些擦著另一輛二手車;瞬間便消失在主要街道上。

高中體育館,舞會。
在舞台上,樂隊處在五分鐘的休息時間。見有女生在場,他們全都擺出硬漢的冷淡表情。學生會秘書長在麥克風前宣佈聲明———
秘書長:那支大樂隊來自斯托克頓,請給我們演奏一回吧。
話音未落,就響起了掌聲。
秘書長:我們還要感謝達比·朗登,是他為我們做了這麼漂亮的裝飾。
又是一陣掌聲。史蒂夫和勞麗站在人群中。兩人正在生氣。
勞麗:你現在就離開,我都不在乎。
秘書長(對著麥克風):現在宣告,下一個舞將是滾雪球舞,領先起跳的是去年的班主席史蒂夫·博蘭德爾和今年的啦啦隊隊長勞麗·亨德爾遜。
又是一陣掌聲。人群中發出歡呼。舞台照明燈的藍色光柱在舞台上尋覓,然後停在史蒂夫和勞麗身上。他倆當時正在發生爭論。
史蒂夫:你怎麼能這樣!你也太不像話了……
勞麗被舞台照明燈晃了眼,才知道大家正在看著他倆。
勞麗:啊,天哪!過來。
史蒂夫:怎麼啦?
勞麗(朝舞池里拉他):啊,史蒂夫,請,大家都在看著呢。笑一笑,或者……
他倆起舞。
當勞麗把他拉到舞池中時,史蒂夫苦笑了一下。留聲機的唱針先發出「刺拉」聲,然後便傳出《煙迷了你的眼睛》,這時史蒂夫和勞麗已在舞池中央跳舞了。但只有他們這一對舞伴。其他人在靜候,正在生成的薄霧很快就會把這對少年舞伴隔開。而正在跳舞的史蒂夫和勞麗還在爭吵著,不過是在小聲地爭吵。
勞麗:你以為我很在乎你離開。你以為我會號啕大哭。你想得倒美!
史蒂夫:別說了,小點聲。我不知道我為什麼沒首先約你出去。
他拉住她擱在他下巴上的手,把它拉到自己身後,然後緊緊摟住她的腰。
勞麗:你約我出去?我們第一次相見的時候,你連垃圾都忘記倒了……是我約你出去的,記得嗎?
史蒂夫:你說什麼呢,是你約我出去的!
勞麗:「落後節」那天———記得嗎?是我等你來約我———過了倆星期你都沒打電話給我。
史蒂夫:我那時太忙。
勞麗:你是膽怯。這是戴夫·奧博勒告訴我的。後來你約我出去過三次,但你為什麼一次也沒有吻我。
史蒂夫:這個……我……
勞麗:你膽怯了。是吉米·凱勒告訴我的。我甚至問我爸爸你沒有吻我的原因。
史蒂夫:你老爸!你也太過份了。
勞麗:他說他認為你很聰明,也許你是想過一會兒再吻我。(他痛苦地呻吟)你當然不是了。我必須說。你記得那次野餐嗎?
史蒂夫:在峽谷的那次嗎?
勞麗:好哇,你什麼都想不起來了!就是頭一次,在湖上的那一次。就是在那兒,你頭一回吻了我。
史蒂夫(平靜地):我記得。
他倆繼續慢慢地跳舞。勞麗忽然哭起來,又恨自己太軟弱。史蒂夫鬆開摟抱,看著她。
史蒂夫:怎麼啦?
勞麗:倒霉。
他把她抱得更緊,在舞池中只有他倆旋轉跳舞,其他人在靜靜地看著他們。體育館裡迴響著《煙迷了你的眼睛》的樂聲。

體育館外的停車場。
庫爾特倚在停車場上一輛汽車上。他抬頭望著星空,聽著從體育館裡飄來的音樂聲。
溫迪:你幹什麼呢?偷車蓋兒呢?
溫迪是一個黑頭髮的漂亮姑娘。她悄悄靠近了庫爾特,也倚在那輛車身上。出現片刻間尷尬的沉默。這是兩個曾經親密的人在感情發生變化後,重逢時常會出現的局面。
庫爾特:嘿,你好,溫迪。
溫迪:你過得還好嗎?
庫爾特:好,很好。你過得怎麼樣?
一聲汽車喇叭聲,溫迪朝就向左近的一輛德國大眾車轉過身去。
溫迪:我來是等一位密友的(又朝庫爾特轉過身來)。她有自己的車了。嘿,我還以為你上學去了呢。
庫爾特:嗯,也許罷……也許。
溫迪:還是原來的老樣子,庫爾特。咱們從前一起處了那麼長時間,你竟然全不知道自己在做什麼……好了,我要走了。
庫爾特:嘿,溫迪,你去哪兒呀?
溫迪:沒地兒可去。
庫爾特(朝她笑著):那,你在乎我跟你一起去嗎?
溫迪(動情地):好吧。
庫爾特:好吧。
他們一起奔向那輛德國大眾,進到車裡。

體育館裡面。
舞會即將結束,照明燈都已降下。史蒂夫和勞麗互相抱著,幾乎不動了。他吻她,長時間吻著她,然後繼續跳舞,直到一個矮個子禿頂的教師進來捅了捅史蒂夫才停下來。
克魯特先生:好啦,好啦,博蘭德爾,歇一會兒吧。你應當知道規則。你和你跳累了的女友想幹什麼,去別處幹吧。
他厭惡地瞅了他倆一眼,走了。
史蒂夫:嘿,克魯特!
那位教師回過頭來,很驚訝他沒有叫他「先生」。
史蒂夫:你為什麼不去吻一隻鴨子?
克魯特睜圓了眼睛,返身走回來———
克魯特先生:什麼?你剛才說了些什麼?
史蒂夫:我剛才說去吻一隻鴨子,花崗岩腦袋。
克魯特呆住了,其他人也停下跳舞來看著。
克魯特先生:博蘭德爾……,你小心。你星期一不要來了。滾蛋吧!
史蒂夫(大笑):我上個學期已經畢業了。
情況在瞬間完全變了。克魯特先生勃然大怒,但又無可奈何。他最後只好怒氣沖沖地一走了之。史蒂夫,勞麗和在場的人全都笑了。
史蒂夫(對勞麗):穿上你的鞋,趁還沒被人家趕走,咱們自己走吧。

體育館外的停車場。
史蒂夫和勞麗走向她的愛澤爾車。背景音響是狼人傑克在接聽一個聽眾的電話:
聽眾(畫外):喂,狼人嗎?
狼人(畫外):你是哪位?
聽眾:我是威爾德·維拉德。
狼人:請稍候,讓我脫了褲子再說……你懂嗎?
史蒂夫打開車門,然後轉過勞麗的身子,吻她。
史蒂夫:我們為什麼不去灌溉渠那兒呢?
勞麗(明知故問):去幹嘛?
史蒂夫:側過身,你知道,我在那兒也可以對你粗暴粗暴。
勞麗:是呀,狠狠地粗暴。
她吻著他,兩人進到車裡。他們從車裡出來的時候,收音機中狼人和那個聽眾還在對話。
狼人(畫外):先生,我把它們圍在我的膝蓋上,把我的褲子繫緊。緊的我都解不開了……好了,好了。我現在都可以跳舞了,先生。
可以聽見《小寶貝兒》的樂聲,狼人和著它的節奏跳起狂亂的祈雨舞。

史蒂夫的58型雪維車行駛在主要街道上。
特里這會兒不僅樣子很酷,而且很酷地和著收音機唱著歌。身邊坐著一個姑娘。感覺良好。
特里慢慢地伸出一隻手臂去摟她,但車到了他必須把持的時候,他不得不換擋。他們的車經過一些男孩子。他們車對車地互噴水槍。
特里:告訴你,我也在杜威上學。
德比:我從沒見過你。
特里:我老逃學。畢業後,我想去當海軍。
德比:海軍的軍服棒極了。可是萬一打仗怎麼辦?
特里:帶上炸彈,誰先用呢?大家一塊兒完蛋唄。反正啊,我得上前線。我像個適宜上戰場的人,你說呢。一旦投入戰鬥,我就……
德比:我愛埃迪·伯恩斯。
特里停住他的話頭,使勁想像他們的談話談到哪裡了。
特里:埃迪·伯恩斯……啊,對呀,埃迪·伯恩斯。我見過他一次。
德比:你真的認為我長得很像康妮·史蒂文斯?我喜歡她———圖依斯戴·韋爾德更像一個「垮掉的一代」,你怎麼看呢?
特里:對,「垮掉的一代」都是一些失意者。
德比:你喜歡他們中的誰?我是指歌手。
特里在她不覺之中已伸出一隻胳膊摟住了她。
特里:啊呀,你喜歡的那些人我差不多都喜歡。
德比(把頭靠在他的肩上):太好了,我們倆的共同點太多啦。
他倆開始和著收音機一起唱起歌來。突然,她把一隻手放到他的腿上。
德比:你知道我此時此刻最想的是什麼嗎?
特里差點做出一個連環漫畫中的「大喘氣」。
德比:我最想的是一式兩份查比查克套餐。這不也是你此時此刻最喜歡的東西嗎?
特里(平靜下來):當然……

梅爾免下車餐廳。
看不到盡頭的閃著燈光的汽車隊伍還在延長。在小汽車的隊列當中,特里把他的58型雪維車停在一個訂餐揚聲器旁。揚聲器裝在一個金屬杆上。特裡的上身探出車窗外,向通話機口授訂餐指令———
特里:一式兩份查比查克,一份墨西哥辣味鴿肉,兩客法蘭西炸排。
德比:還要兩杯草莓可樂。
通話機「吱吱」作響,然後用一種異樣的聲音快速答覆他———
通話機:扎客(查克),各入(鴿肉),考樂(可樂)。
特里(按鍵鈕):等等。什麼?餵?
通話機:扎客,各入,考樂。
特里:好,對。要快。
他們等餐的時候,好幾個坐在不同車裡的小伙子路過他們的車前時都與德比打招呼。一張粗獷的面孔突然出現在她所坐的窗口。他就是維克·洛齊爾。
維克:嘿,德比,我的溫柔的小美人怎麼樣啦?
德比:滾開,維克。我不是你的什麼小美人。
特里緊張地假裝什麼也沒有聽見。
維克:喂,算拉,親愛的。所以我從來不給你回電話。你知道,我一直很忙……
德比:三個星期……而且,我只用了一個晚上就看出你要是腦子好的話,不會老流鼻涕。
維克:嘿,跟誰說話呢?現在誰是你掛在外面的招牌?愛因斯坦嗎?
德比:「老虎」還有聰明的時候呢。不像你。你那小心眼在想什麼壞事情,我都門兒清……(她望向車窗外,向下望著維克的褲襠處)……它起來了……
特里:嘿,現在(聲音嘶啞)我說,小子,你看這位女士顯然不……
維克:嘿,臭小子,你想要一份膝關節三明治啦?
特里:啊,不要,我在等一式兩份的查比查克……
維克:那就閉上你的臭嘴!喂,德比,哪天晚上我難受的時候再打電話給你。
德比:我不在家。
維克粗魯地打了一個響鼻。德比擦著一根火柴,把火光移向他。他只好離開了。
特里:啊,你好像認識許多怪怪的小伙子。
德比:那個色鬼不是我的朋友。他就會勃起。所以我就喜歡你這樣的,你不是他那種人。
特里:我嗎?你真的認為我很聰明嗎?
德比靠向他坐得更近些,把嘴湊到他的耳邊———
德比:喂,我敢說你聰明得足夠給咱們弄到一些飲料。
特里:飲料?
德比:對呀。
特里:飲料……啊,對了。當然……(親了他一下)是呀!酒嘛!不過這個地方人太多。
特里倒車,丟下經過空蕩蕩的停車場前來送餐的送餐員,開走了。
送餐員:先生,您要的查比查克,墨西哥辣味鴿肉和(盯著盤子)兩杯草莓可樂,對嗎?

57型大眾汽車在主要街道上行駛。
那輛白色的雷鳥車忽然在它前面出現。但是還沒等它趕上去,雷鳥就超過一輛小汽車,消失了。從車中收音機里傳出《一捻胡椒粉》的樂聲。
在大眾車裡,庫爾特坐在後座上,搖晃著司機座的靠背,衝著鮑比吼叫。溫迪在前座坐在鮑比旁邊。
庫爾特:喂,那兒……你瞧見沒有?快,不然就追不到它了。
鮑比:別對著我的耳朵嚷!
庫爾特:截住它,截住它。
這輛大眾牌小汽車拐彎,卻截住了一輛陳舊破爛的道奇車。所以又加速上了快行車道。只見那輛雷鳥在前面一個拐角閃過。
庫爾特:那兒,就在那兒!剛拐過去。
鮑比轉彎,聽見有人按喇叭,慌亂中她扳錯了離合器,撞到路邊;這輛甲蟲般的車向前顛簸了一下。庫爾特朝前撞到前座上,溫迪瞅了他一眼。
庫爾特?
評論