電影訊息
熾愛琴人--Behind the Candelabra

烛台背后/华丽后乐园(港)/炽爱琴人(台)

7 / 44,268人    118分鐘

導演: 史蒂芬索德柏
編劇: 理查拉葛瑞夫尼斯
演員: 麥特戴蒙 羅伯洛 麥克道格拉斯 丹艾克洛德
電影評論更多影評

楊小牙

2013-06-10 13:54:03

他動情演繹的,他屏息聆聽的只有一個字,那就是愛。

************這篇影評可能有雷************

 Ada說,傳記最難拍,人的一生有那麼多的事兒,要選出最動人的那幾件用一條主線串起來,很難。

這一條串起Liberace的主線是他曾經愛過的一個男人:Scott。Liberace一生愛過許多男人,他敏感多情,揮金如土,想愛誰便能擁有誰。無論他愛的是他們的容貌、身體、青春、才華,都是真的,然而這些男人裡,Scott與他一起的歲月是他最最開心的。所以當他得了愛滋病容顏盡損的最後歲月裡,他拿起電話打給了他,他說我現在的樣子,你誰也不要告訴。

他總是愛分享誰也不要告訴的秘密,令你覺得你是特別的那一個。"你是唯一見過我沒有頭髮的樣子,可見你對我多重要。"他在舞台上對著滿場觀眾也這樣說,"今晚我要與你們分享的這個秘密,請只留在這個屋子裡。"

於是你堅信你是特別的那一個,你信了他對你的愛永不移,他從此成為了你的整個世界。

他的愛真心不假,卻有時限。尤其在物慾橫流的世界裡,更加難保鮮。於是歷史再次上演,新人笑舊人哭,你們的故事徐徐落下帷幕。

故事裡的你賴著不走,故事外的我們試著接受。
因為深知好景不長在,於是不由自主地在你們盡情歡醉的時刻留下淚來;在他動情對你說愛的時候留下淚來;在曲終人散的時刻留下淚來;在生老病死的時刻也留下淚來。

他珠寶滿身地在舞台上閃耀著深情吟唱的,你目不轉睛地在黑暗裡屏息聆聽的,只有一個字,那就是愛。

---------------------------------------------------------
Trivia
- 很難不令人想起不久前剛上映的另一部傳記片"The Look of Love",講述英國一度最有錢的富豪被稱之為"King of SOHO"的Paul Raymond生平。同樣在榮華里,同樣以一曲催人淚下的歌曲謝幕,叫「愛情的模樣」(普遍意譯為《性愛大亨》)的電影更多講的是生平;而叫「燭台背後」的電影更多講的才是愛。

- 影片裡及結尾Liberace都演繹了一曲「Why I Love You (Melody of Love)」,但現實中Liberace好像並未演繹過這首歌,此曲實為美國作曲家/歌手JIM REEVES創作演唱。

- 道格拉斯及馬特戴蒙的演出如媒體所述,「令人瞠目結舌("jaw-dropping")」。道格拉斯和戴蒙在片場反覆問導演,他們究竟有沒有相愛過?導演義不容辭地回答,是的!

- 此連結提供非常全的劇照及真實人物圖片:http://www.tumblr.com/tagged/scott%20thorson

--------------------------------------------------------------

Why I Love You

Why I love you?
  I love you not only for what you are,
  but for what I am when I am with you.
  I love you not only for what you have made of yourself,
  but for what are you making of me.
  I love you for ignoring the possibilities of the fool in me,
  and accepting the possibilities of the good in me.
  
  Why do I love you?
  I love you for closing your eyes to the discord in me,
  and for adding to the music in me by worship for listening.
  I love you for helping me to construct my life, not a tavern, but a temple.
  I love you because you have done so much to make me happy.
  You have done without a word, without a touch, without a sign.
  You have done by just being yourself.
  Perhaps after all, that is what love means, and that is why I love you.

(翻譯by楊小牙)

《我為何愛你》

我為何愛你?
我愛你不只是因為你的樣子,
更因為與你在一起時我的樣子。
我愛你不只因為你變成了現在的你,
更因為你使我變成了現在的我。
我愛你是因為你忽略我的各種愚昧,並接受我的所有美好。

我為何愛你?
我愛你是因為你的崇拜和聆聽,將我的雜亂無章變為美妙韻律。
我愛你是因為你幫助構建我的生活,由酒館變為聖殿。
我愛你因為你付出那麼多,只為我快樂。
你的付出無需言語,無需觸碰,無需提示,
只需做你自己。
或許這一切正是愛的真諦,也便是我為何愛你。   舉報

評論