電影訊息
依戀,在生命最後八天--Chicken With Plums

梅子鸡之味/依恋在生命最后八天(台)/依恋在生命最后天(港)

7.1 / 8,066人    France:93分鐘

導演: 文森帕蘭德 瑪嘉莎塔碧
演員: 伊莎貝拉羅塞里尼 瑪麗亞德梅黛洛 馬修亞瑪希 賈梅德布茲
電影評論更多影評

豆瓣淺度用戶明

2013-03-13 07:43:24

沉默中湧起迴響


[主角在他老師面前演奏的時候]
「Je n』ai rien à dire,c』est la technique.Elle est excellente.
技巧沒什麼好說的 很出色
Par contre ta musique est à chier.」
但你的音樂爛透了
「Maitre?」
老師?
「La technique,n』importe quell abouti peut la posséder.
技巧這東西 傻子都能學會
Il nous s』agit pas de technique,il s』agit d』art.
這是藝術 與技巧無關
Car c』est par l』art,que nous comprenons la vie.
因為通過藝術 我們才能理解生命
L』instrument est juste là pour faire jaillir la lumière!
樂器是為了讓生命發光
Tes doigts bougent,il y a des sons qui sortent.
你的手指動動 琴就發出聲音
Mais c』est vide.C』est le néant. Ce n』est rien!
但它空洞 毫無感情 他什麼也不是
La vie est un souffle.
生命是一陣微風
La vie est un soupier.
生命是一股氣息
Et c』est de ce soupier dont tu dois t』emparer.」
你要抓住的 正是這氣息

[主角經歷了一段刻骨銘心的戀愛,又一次在老師面前演奏的時候]

「Désormais,tu es un grand musicien.
從現在起,你是一個偉大的音樂家了
Enfin.
真不簡單
T』es arrivé à t』emparer du soupier.」
你抓住了生命的嘆息
「Son père ne veut pas que je l』épouse.
她的父親不允許我娶她
Je ne reverrai plus jamais. 」
我不會再去見她了
「Quel imbecile.
真是個傻瓜
Allez,viens avec moi…
來,跟我來
Ce violon appartenait à mon maître .
這把小提琴是我的老師的
Il me l』a donné.
他傳給了我
Il est à toi à present.
現在是你的了
Vois-tu,mon enfant.,désormais,
聽著孩子,從現在開始
celle que tu as perdue sera dans chaque note que tu joueras.
你失去的將出現在你演奏的每一個音符里
Elle sera ton soufflé et ton soupier.
她就是你的氣息,你的嘆息
Cet amour est précieux ,car il est eternal.
這份愛是珍貴的,因為它永恆
Et je sais de quoi je parle.
我知道我在說什麼
Vas,maintenant.
現在 走吧
Je n』ai plus rien à t』apprendre.」
我教不了你什麼了.

謹以此對白,獻給那些執著於技巧的朋友們。
評論