電影訊息
電影評論更多影評

不想做神仙魚

2012-12-28 05:13:16

在自己的生活中真實的表達自我

************這篇影評可能有雷************

如果不是講述Allen Ginsberg,如果不是Howl引發的討論的內容和它打破的保守,如果不是Franco的表演,我也許會對片子的拍攝手法感到無趣和乏味。但是這些都存在,所以這是一部好片子。

動畫的表現是亮點,很有新意和想像力。有人說,這是導演在綁架觀眾的判斷,刻意的給出了如小學語文般的答案。但我在看的時候並沒有這種感覺。對於詩,我還是在根據字面去做自己的理解——事實上,我不覺得有任何現代詩可以人為的給出一個解讀讓不同的人都全盤接受,一個人如果對一首詩投入興趣和情感,那他一定有自己的解讀。對於動畫,我只是純粹的欣賞。也許對於得出「綁架論」的人,「心有雜念,萬物皆惡」可以作為一個「不那麼恰當」的回答。

-------------------------
一些片段和瑣碎。

(16' 37'' 這之前動畫中「遊動」的禮花很贊)
"The problem, when it comes to literature, is this: There are many writers who have preconceived ideas about what literature is supposed to be. But their ideas seem to preclude everything that makes them most interesting in casual conversation. Their faggishness, their solitude, their neuroses, their goofiness, their campiness, or, even their masculinity at times. Because they think that they're gonna write something that sounds like something else that they've read before, instead of sounds like them, or, comes from their own life."
「講到文學,往往遇到這麼個問題:很多作家對文學抱有先入為主的成見。但這種成見似乎會排斥日常生活對話中一切最有趣的內容。比如他們疲憊時的狀態,他們內心的孤獨,他們神經兮兮,瘋瘋癲癲,忸怩作態的舉止,甚至是他們的大男子氣概。因為他們覺得自己要寫的內容,必須跟過往已有的作品相似,而不旨在表達自我,也並非源於生活。」
"We all talk amongst ourselves: We have a common understanding. We say anything we want to say. We talk about our assholes. We talk about our cocks. We talk about who we fucked last night, or, who we're gonna fuck tomorrow, or, what kind of love affair we're in, or... I mean, everyone tells one's friends about that, right? So, the question is, what happens when you make a distinction between what you tell your friends and what you tell your Muse. The trick is to break down that distinction, to approach your Muse as frankly as you would talk to yourself or to your friends. It's the ability to commit to writing, to write the same way that you are."

(45' 49'' Allen和Peter在一起的生活。復刻了經典的靠背而坐。幸福感。)
"It was when I met Peter that everything changed for me. It was as if the heavens showered with gold. Finally somebody loved me like I loved them. And for the first time, I felt accepted in my life, completely."

達達主義的流浪漢。

(66' 08'' ,,, 67' 57'')
"The battle of censorship will not be finally settled by your Honor's decision. But you will either add to liberal, educated thinking, or by your decision, you will add fuel to the fire of ignorance."
「這場關於審查的爭鬥,不會因法官大人的裁絕塵埃落定。但您的裁決或許會引起人們自由博雅的思考,抑或由於您的裁決,給無知火上澆油。」


(69' 29'' 庭審判決)
"There are a number of words used in Howl that are presently considered coarse and vulgar in some circles of the community. And in other circles, such words are in everyday use. The author of Howl has used those words because he believed that his portrayal required them as being in character. The people state that such words are not necessary and that others would be more palatable for good taste."

"The answer is, that life is not encased in one fomula whereby everyone acts the same and conforms to a paticular pattern. No two persons think alike. We were all made from the same form but in different patterns. Would there be any freedoms of press or speech if one must reduce his vocabulary to vapid, innocuous euphemism? An author should be real in treating his subject, and be allowed to express his thoughts and ideas in his own words. In considering material claimed to be obscene, it is well to remember the motto 'Honi soit qui mal y pense' —— 'Evil to him who evil thinks'. The freedoms of speech and press are inherent in a nation of free people. These freedoms must be protected if we are to remain free, both individually and as a nation."
「我的回答是,生活不能套用一個人人都步調一致的或者符合特定模式的公式。沒有哪兩個人的思想是一致的。我們都以人的形式存在,但是形態又不盡相同。如果我們的詞典被壓縮到只剩乏味的、健康的婉辭的話,那還有什麼出版和言論自由可言?作者在對待自己的作品時,應該可以自己選擇措辭,來表達自己的想法。在考慮這本書是不是有傷風化時,最好謹記這句格言,『心存邪念,萬物皆惡』。言論與出版自由是一個由自由的人民組成的國家中必不可少的一部份,無論是作為個人還是國家,都必須捍衛這些自由。」

"Therefore, I conclude that the book Howl and Other Poems dose have some redeeming social importance, and I find the book is not obscene. The defendant is found not guilty."


(72' 46'')
"The poem is misinterpreted as a promotion of homosexsuality. Actually, it's more like a promotion of frankness, about my subject. If you're a foot fetishist, you write about feet. If you're a stock market freak, you can write about the rising sales curve erections of the Standard Oil Chart. When a few people are frank about homosexsuality in public, it breaks the ice. Then people are free to be frank about anything and that's socialy useful."
「這首詩被誤讀為是宣揚同性戀的作品,其實呢,更像是在宣揚一種坦然面對自我和與我相關的一切事物的態度。...當有一小部份人開始坦然的在公共場合談論同性戀時,就打破了那層保守的堅冰,從此人們可以坦然的談論任何事情。而這,是有社會價值的。」

"Homosexsuality is a condition, and because it alienated me or set me apart from the beginning, it served as a catalyst for self examination, or a detailed realization of my environment and the reasons why everyone else is different and, why I am different."
「同性戀是一種狀態,由於這種狀態從一開始就將我同『正常』世界異化開來或者說讓我與眾不同,它像是成了我進行自我反省的催化劑,或者說,它形成了我對週遭環境的詳盡的認識。它使我思考並意識到為何每個人都是與眾不同的,以及我為何是與眾不同的。」

-------------------
對很多人來說,判決的那場戲是自然的最高潮。法官的那席關於言論自由的表述絕對是令人讚同和引起共鳴的。
但對我來說,最大的高潮是上面的最後一個片段,因為它是關於個人的,關於每一個個體。不論你是不是同性戀,不論你從事什麼樣的職業,不論你在大眾眼中是一個正當職業的普通人,還是一個追求個人理想的流浪漢,你都是與眾不同的。而當你意識到這一點後,你會更好的去理解這個世界,去理解每一個別人。然後這個世界會變的更好。


最後,Allen Ginsberg演唱的動人的Father Death Blues:To the Beat Generation

Hey Father Death, I'm flying home
Hey,poor man, you're all alone
Hey,old daddy, I know where I'm going
Father Death, don't cry any more
Mama's there, underneath the floor
Brother Death, please mind the store
Old Auntie Death, I hear your groans
Old Uncle Death, I see your bones
Oh Sister Death, how sweet your moan
Oh Children Death, go breathe your breaths
Sobbing breasts'll ease your deaths
Pain is gone, tears take the rest
Genius Death, your art is done
Lover Death, your body's gone
Father Death, I'm coming home
Guru Death, your words are true
Teacher Death, I do thank you
For inspiring me to sing this blues
Buddha Death, I wake with you
Dharma Death, you mind is new
Sangha Death, we'll work it through
Suffering is what was born
Ignorance made me forlorn
Tearful truths I cannot scorn
Father breath, once more farewell
Birth you gave was no thing ill
My heart is still
As time will tell


Jack died in 1969 at the age of 47.
Neal Cassady died in 1968 at the age of 41 while traveling in Mexico. The cause of his death remains a mystery. His autobiographical novel, The First Third was published posthumously.
Peter Orlovsky and Allen Ginsberg remained life partners from the time they met until the end of Allen's life. Peter retired to a quiet life in the State of Vermont, where he died in 2010.
Allen Ginsberg would become one of the most celebrated poets of the 20th century. Allen died peacefully in 1997 at age 70.

評論