電影訊息
哈比人:意外旅程--THE HOBBIT: AN UNEXPECTED JOURNEY

霍比特人1:意外之旅/哈比人:不思议之旅(港)/哈比人:意外旅程(台)

7.8 / 872,453人    169分鐘 | 182分鐘 (加長版)

導演: 彼得傑克森
編劇: 法蘭華許 菲利帕柏恩斯
演員: 馬丁費里曼 伊恩麥克連 凱特布蘭琪
電影評論更多影評

Ecthelion

2012-12-17 11:04:16

電影與原著的那些事兒(高度劇透)

************這篇影評可能有雷************

我已經喪失了抒情的能力,各位完全不必擔心本文會過於情緒化。

感謝caterpillar、Elbereth、列奧諾拉以及其餘各位友人的提醒,你們在不斷擴充我N刷時需要留意的列表!

重申:此文雖然沒有描述片子從頭到尾都講了什麼,但仍然是高度劇透,請務必謹慎。而且嚴格說來它也不能算」影評「,因為基本只討論了劇情和相關改編。

回復各樓電梯如下,其中討論不亞於正文,切勿錯過……
二樓電梯:http://movie.douban.com/review/5701573/?start=100#comments
三樓電梯:http://movie.douban.com/review/5701573/?start=200#comments


1. 觀影方式

到目前為止我刷了八次,包括IMAX 3D(兩種不同螢幕尺寸)、HFR 3D、普通2D、IMAX HFR 3D,體驗是:IMAX HFR 3D完殺一切,有條件請一定去看IMAX HFR 3D。

首先力挺一下高幀率3D。高幀率指的是二倍於普通幀率24fps的High Frame Rate,48fps。其實我一直不是3D控,原因主要有二:第一、3D電影通常顏色暗一些;第二、我更喜歡通過導演提供的視角來觀察,3D在這個意義上是分散注意力的,不是優勢。(此處我們只討論平面螢幕的3D,環繞螢幕和球幕那完全不是一種東西,不能相提並論。)此外3D電影經常帶來暈船之類的不適感,消耗精力體力都比2D多。——但是!這一次的經歷向我證明,高幀率3D從細節到體驗是完殺普通幀率3D的!我覺得以前暈3D的各位完全可以給高幀率3D一個機會。

至於IMAX和普通版本的區別,不用我來贅言。雖然我無比希望看到IMAX HFR 2D,但方圓好幾十里地壓根就沒看到這種選擇,有頭有臉的影院就沒有上IMAX不上3D的。總之,我個人認為觀影體驗可以排序如下:IMAX 3D HFR > IMAX 3D / HFR 3D (二者強調的方面不同) > 普通2D > 普通3D。



2. 致敬《魔戒》電影三部曲

對《魔戒》電影三部曲的致敬,在片子裡真是鋪天蓋地:夏爾,袋底洞,紅皮書,墨水瓶,羽毛筆,地圖,老比爾博,仍然洋娃娃一樣的弗羅多,「除商討宴會事宜,恕不會客」的牌子;吊燈,巫師一怒的雷霆陰影;擊裂的巨石,食人妖化成石像的姿勢,格拉姆德凜劍(Glamdring)和刺叮劍(Sting)的造型,咕嚕的水中倒影……當然,最重要的是那個戒指:它出現的時候,我腦子裡冒出了一句無比無厘頭的台詞——My precious,you haven't aged a day!……

我一個早就變成了無救惡粉RP黨徒的貨色,居然在孤山背景交代完畢、鏡頭一轉回到霍比屯的時候鼻子發酸……這這這一定是電影院空調開得太大了……



3. 改編與基於原著的創造

僅靠《霍比特人》一本書的內容,是撐不起三部電影的,因此《魔戒》附錄和《未完傳說》的補充內容必然要想辦法塞進去。幾位編劇都是段數高到只可仰視的老頭粉,功力之深早就在改編魔戒的時候得到了充分證明,但這次我覺得改編難度比魔戒還要大:魔戒的挑戰在於材料太多,霍比特人卻在於太少;魔戒主要在於取捨,霍比特人卻主要在於整合;而且就連整合的難度,霍比特人也比魔戒要大——霍比特人原書是輕鬆的冒險故事,角色個個歡樂不說,無厘頭之處也實在不少,這樣一群令大齡讀者動輒扶額的活寶,要怎麼才能和魔戒電影的風格統一,和魔戒附錄中都林一族故事的嚴肅基調融合,這其實是最令粉絲心中惴惴的一點了。

此外,電影還要豐富,甚至「創造」一些不曾被具體描述過的場景。比如,孤山下的矮人王國與鄰邦河谷城全盛時期的景像;比如,巫師幾次三番開小差時的具體行徑;比如,《霍比特人》原書中不曾提及的這次冒險的大背景與真正意義。

僅就這一部電影而言,我認為他們做的超出了我的期望。全片亮點無數,各種能令熟悉原著的人會心一笑或由衷一嘆的細節不勝枚舉;這裡就以一個鏡頭為例:梭林(Thorin)打鐵的那個鏡頭,堪稱傳神之至——「歲月流逝,梭林唸唸不忘自家仇怨和他繼承的向惡龍復仇的責任,心中的餘燼再度熊熊燃燒。當他在鍛造間裡揮舞大錘,他想到了武器、軍隊和聯盟;但軍隊已四散,聯盟也已破裂,族人的斧子更是所剩寥寥。他錘打著鐵砧上的紅熱鐵塊,飽受那股絕望怒火的煎熬。」(《魔戒》附錄一,「都林一族」)

另一個「無中生有」的亮點屬於褐袍巫師拉達加斯特(Radagast the 布朗),這位在原著里全加起來也沒幾個出場鏡頭的「不務正業」的龍套巫師,在電影裡是全新登場,我不由自主地腦補了「魔古爾九騎手追捕羅斯戈貝爾十兔子」的場面(我希望我沒數錯兔子的數量——五刷和六刷時數出了十二隻orz 具體數字大概只能等截圖來確定了)……那麼魔戒原著里他去通知甘道夫「薩茹曼要見你」的時候,騎的真是馬嗎!此外,中洲跑得最快的生物顯然不再是Shadowfax!All hail Rhosgobel rabbits!這群兔子跋涉距離之長,速度之快,連大鷹都要自掛東南枝……

甘道夫在比爾博門上寫了一個精靈如尼文的G,而不是書里所說的「飛賊尋找激動人心、報酬可觀之工作」的行業黑話。這黑話其實可以在老頭自己的插圖中看見,只不過我反正沒搞清楚那幾個字母究竟作何解釋,所以電影改了也大大情有可原……

這並不是說現在我對所有的改編和創造都舉雙手贊成,事實上我有保留,也有疑問。先說疑問。

瑟羅爾(Thror)之死和魔戒附錄大相逕庭,阿扎努比扎(Azanulbizar,精靈語中稱為Nanduhirion)一戰的起因一句話帶過(這裡我其實也有保留看法,覺得交代過於簡略:「試圖收復古老王國墨瑞亞」,敢問不那麼熟悉原著的觀眾怎麼能搞清楚孤山和墨瑞亞之間的關係?「粉絲拍給粉絲看的電影」,對粉絲自然是福音,但對不是粉絲的人們來說,語焉不詳幾乎是一定會帶來混淆和疑問的),此戰中瑟萊因(Thrain)都沒給個清楚鏡頭,鐵足戴因(Dain)的戲份則完全刪掉,梭林的動機本來是國讎家恨(根據魔戒附錄)和……收復財寶(根據霍比特人= =),現在卻給添了一條和阿佐格(半獸人頭領Azog,是的這貨和他兒子Bolg的角色合體了)的濃墨重彩的糾葛:It's personal,這就是我最深的印象。我不確定這是我最願意看到的詮釋,但鑒於後續的故事因為這些改編也有了很大程度的不確定,我不排除這個設定將來有重要作用的可能,決定靜觀其變。

另一處我不清楚是否會有後續解釋/展開的改編,是所謂安格瑪巫王(Witch-king of Angmar)的墳墓。魔戒附錄里這位巫王「哈哈一笑,轉身就逃」,格羅芬德爾跟著灌輸了一個後來盡人皆知的「no man can kill me「的迷魂湯概念(此迷魂湯直接導致巫王大人折在了女人和半身人手上),但絕對沒說九戒靈之首的安格瑪巫王被埋了啊?還墳上加封印?!何況他在魔戒附錄里接著還把剛鐸末代國王埃雅努爾(Earnur)騙去米那斯魔古爾(Minas Morgul)收拾了……電影裡的改編,我現在只能猜測是為了攻打多古爾都(Dol Guldur)造勢——無論如何也不該出現的東西居然出現了,除了索隆有這本事,還有誰?但同樣,我靜觀其變。

此外,目前的改編里,甘道夫對多古爾都的死靈法師(Necromancer)是將信將疑,但傾向於信;電影的設定似乎是,甘道夫此前從沒去過多古爾都,那麼他是如何遇到梭林的父親瑟萊因、得到孤山地圖和鑰匙,就真不好猜測要怎樣展開了。(早些的預告片裡有甘道夫探查多古爾都的鏡頭,只能猜測這是在一行人困在黑森林,他獨自開小差時幹的事情……)在魔戒附錄里,甘道夫在孤山任務前已經兩次去過多古爾都,第一次在地牢中找到了神志已經混亂的瑟萊因,得到了孤山地圖和鑰匙,第二次則確信盤踞此處的死靈法師並非戒靈,而是索隆本人。至於白道會攻打多古爾都、索隆順勢撤回魔多,則是五軍之戰後的事。《魔戒》附錄中還提到一個重要線索,就是矮人七戒的性質和都林一脈的矮人王(直到瑟萊因)持有七戒之首,而這不知還會不會整合進後續的情節。



4. 值得商榷的改編

接著再說說我對一些改編的保留看法。我雖然自認為是原著粉,但我絕沒有「一切必須與原著相同」的情結,下面提到的問題,並不是我奉原著為經典,非要雞蛋裡挑骨頭,而是屬於我思考再三仍然認為不必要的改動。

可以說,本片「是否忠於原著」的最大爭議就在於女矮人的設定。魔戒附錄里提到女矮人的問題時,是這麼說的:「據吉姆利說,女矮人人數很少,很可能不超過整支民族人數的三分之一。若非事態緊急,她們很少出門;而如果必須出門旅行,她們無論嗓音、外貌還是服飾,都和男矮人極其相似,其他種族的眼睛和耳朵無法把二者區分開來。這使人類形成了這樣的愚蠢看法:不存在女矮人,矮人都是『石頭里長出來的』。由於女矮人的人數很少,矮人一族的人口增長緩慢,在沒有安全住所時,便會面臨危機。因為矮人一生只婚配一次,而且他們在所有事關權利的問題上都十分嫉妒。成婚的男矮人,實際上不超過總人數的三分之一;這是因為,不是所有的女矮人都成婚:有些不想嫁人;有些想嫁給自己得不到的人,因而終身不嫁。而相當多的男矮人沉湎於手工技藝,不想結婚。」

這樣一來,如果說孤山遭襲、居民逃命時,矮人流亡隊伍里出現一看就是女性的矮人(穿著裙子= =)還可以解釋,那麼河谷城居然有女矮人拋頭露面,在街道上兜售玩具、珠寶和絲綢紗巾(這點確定無疑,感謝友人提醒,我四、五、六刷時都特意注意了她們的身高和鬍子,而且河谷城街頭的小商小販幾乎全是女矮人),就實在說不通了。Weta設定集裡的解釋(見http://site.douban.com/126141/widget/notes/5424437/note/253052167/)只解決了女矮人鬍子造型的問題,不能解決風俗的問題啊。非要說這也符合矮人習俗,那我只能胡謅街道上的都是那些終身不嫁的女矮人了囧………………

比爾博開場時(也就是他111歲生日宴會的時候)說他的財寶沒多少,而且還「散發著食人妖味道」,但是魔戒原著中弗羅多曾經說過,比爾博把他那份食人妖財寶都送掉了,因為他覺得那些東西得自搶劫者,不算真屬於他。 電影這個改動我覺得實在不應該,而且也沒看出有何必要。

埃爾隆德(Elrond)親自出去砍人?身為醫者,砍人不是會降低專業水準嗎?(「埃爾達認為,哪怕是合法或必要情況下的殺生,都會削弱醫療的力量。」——《中洲歷史》第十卷,《埃爾達風俗與準則》)再說領主大人您都這麼一大把年紀了,金盆洗手也很久了,打打殺殺的事情就交給兒子們不好嗎——是的我認為我看見他那倆兒子了!根據「人物越有頭有臉就越不能戴頭盔」的原則,某兩人應該就是雙胞胎!……

魔古爾劍(Morgul blade)的設定與魔戒電影和魔戒原著都有區別,後兩者中它都是見到一點晨光就化灰了,而本片裡白道會開會時霞光滿天,它還堅挺得很……難道我們要這麼認為:魔古爾工藝其實是每況愈下,到了魔戒大戰時,造出的劍才都成了見光死……

電影還有一些名稱的發音並不符合原著設定的規則。褐袍拉達加斯特提到Ungoliant時讀成了「昂戈里安特」;Dain和Thrain名字中的ai似乎全都被讀成了ei(更新:見到也有說法是ai和ei都不算錯),Thrain的名字在字幕裡沒有打出a上面的accent mark。



5. 各種語無倫次

我承認,我終於嚴肅不下去了……

這部份純粹是抽風,不熟悉這個世界裡各種亂七八糟囧事的各位不看也罷。

好吧,全片看完,最令我悲傷的是,許多原書的囧情節看來是看不到了!(我知道我的審美已經爛掉了……)比如,「七大姑八大姨」,比如「餓得要命」……Thorin現在這種有頭有臉的形象,實在放不下架子去幹這個了!……再就是Rivendell那幫好事精靈的歌!借用caterpillar的話:「Goblin和矮人都唱了歌的,精靈竟然沒有唱這不科學!」……不過Lindir沒準可以到最後一部給我們唱首小調聽聽?(不是十八摸)這樣也讓我們出口惡氣,誰讓這傢伙在魔戒原著里說啥「精看人好比人看羊,瞅著都一樣」……

阿肯寶鑽(Arkenstone)的造型,讓我立刻覺得這就是一個活生生的Aleph……(註:這不是托爾金作品中的東西,見博爾赫斯的《阿萊夫》……)

電影對矮人的服飾設計確實非常用心,不同出身,值錢(……)程度也不一樣。不過也有乍看無語、細想合理的,比如Thror鬍子上掛的裝飾……話說這玩意叫什麼,鬍子網麼……

服飾上銀和深藍的搭配,永遠能戳到我的死穴。

孤山礦井裡矮人的燈!那些燈!跟我從Gimli的描述想像出來的一模一樣!TAT

比爾博那份合同的落款處赫然寫著:Balin son of Fundin。一看到這個,就立刻想起了魔戒電影中那一束光照亮的墓碑:Balin son of Fundin,Lord of Moria。

我估計瑟大王出場加起來也沒有一分鐘,那一抬手的陰柔……orz (還有別的彩蛋,我就不說了。)

比爾博(聽豆腐講了祖上吼牛·圖克大人的高爾夫球故事):你編的吧。(哈哈哈哈哈)

豆腐:那倆藍袍……額,名字我也記不得了。(哈哈哈哈哈哈)

Lindir:俺家領主不在家。
豆腐:在哪?
Lindir:(……我難道要告訴他說,領主大人出去砍人了……)
——是的他那一瞬間的欲言又止,看在我眼裡就是這個意思。

領主大人:~!@#$%^&&*
眾矮人:他說啥!罵人嗎!!
(領主大人您當選全片最RP角色……)

光夫人和豆腐的JQ,什麼眉來眼去、心有靈犀我已經熟視無睹了(是的就是那個精靈們永遠也理解不了的詞!——《芬羅德與安德瑞絲的辯論》:「我們還發現精靈不理解人類中流傳的諺語:熟視無睹。人類的語言中,同一個詞既可能意為『知之已久』,又可能意為『陳腐無趣』,精靈對此非常驚訝。」),連撩頭髮都被動手動腳蓋過了風頭……「蘿林派掌門風采依舊」,豆腐您這話真是叫人不忍聽聞……

白道會一幕,種種微妙表情簡直不可言說,各種「不是我,是他/她」……你們這幫真正有頭有臉的,有點擔待好不好啊捶地……

阿白:(一本正經)他蘑菇吃多了,腦子秀逗了,牙齒變黃了!(此乃我心目中全片的最大笑點=v=)

四毛哥就是一句話:未曾露面,勝似露面。然而那個龍風箏,我第一眼看見,心想:咦?!鯉魚旗?!……

最後,砍手果然是催人變態的大殺器……



6. 各種希望念想

好吧,接下來的兩部電影裡,除了已知的原書情節,我還希望看到什麼呢?

——Lindir的小調。(Lindir:我這究竟是怎麼招惹你了……)

——Elrohir和Elladan正式露臉。(金花我不想見你了,你在魔戒電影裡馬被人偷了,戲份被人搶了,現在看來連烏鴉嘴都被人刪了。)

——Thrain的遭遇。

——擊敗安格瑪巫王一戰的全新改編。

——鐵足戴因(Dain)這樣一個彪悍角色,在這一部里竟然只提了個名字。我非常希望電影能給他一個適當的交待。

——白道會攻打多古爾都,光夫人如果能親自出動去拆遷最好。

——大功告成後Elrond送給比爾博的「紅色絲綢手帕」……

——理論上大酋長(即Aragorn,感謝譯林版翻譯)此時正在Rivendell,人稱Estel,年方十歲……我很希望他最後露上一面。

——我真的很想見到哪個矮人提到父輩時自豪地說:「他是個火化的矮人。」比爾博提到incineration時,我豎了半天耳朵。(雖然這裡確實太喜劇了點……)


有趣的一點是,這一部中比爾博得到戒指的一幕,和《魔戒》電影開頭不盡相同。也許我過度詮釋了——這是在暗示比爾博對得到戒指經過的不同說法嗎?


評論