電影訊息
血婚--Blood Wedding

血婚/血婚

7.6 / 1,634人    Spain:72分鐘 | USA:67分鐘 | Argentina:70分鐘

導演: 卡洛斯索拉
編劇: Antonio Gades Federico Garcia Lorca Alfredo Manas 卡洛斯索拉
演員: Antonio Gades
電影評論更多影評

Pola

2012-07-03 17:38:16

不只戲中戲


剛讀的時候念叨: 這是多怪異的一個故事.

不曾想原來是看到Carlos Saura才頭暈: 生生地把故事變成紀錄片, 早就不是」戲中戲」三個字能概括. 使著勁地讓你不明白. –除非你讀過 (血婚)

*

我自認從前是絕沒有見過這樣的電影.

開篇是熙熙攘攘的後台, 舞蹈演員都是青年男女, 打鬧嬉笑不迭. 直到頭兒模樣的舞男抖擻出現, 說來, 我們先練練這個動作.

假設你不知道電影的名字, 你問: 這是鬧什麼呢?

鬧flamenco呀. 一二三, 熱身結束, 少男少女們, 綵排即人生.

呀, 簇擁新娘的眾人一襲黑衣, 黑白分明卻神色不一…直到新娘的白紗洇成血衣.

按理說, García Lorca (加西亞洛爾加)的原著應當是以紅色為基準, 更不說背景, 第一場黃色, 第二場玫瑰色, 第三場白色, 即使是旁襯, 也招招正中靶心. 明艷奪人的不知道是熾熱情慾還是新仇舊恨. 原本照報上的新聞改編, 新郎決意與妻子的舊情人共赴黃泉. Lorca見文後經過長遠謀劃, 最後才一揮而就. 神奇的安達盧西亞人也鍾愛意象. 有月亮, 有死神 —- 畢竟悽厲的詩句讓凡人念起也總是不得要領.

從頭到尾唯一被冠名的角色–舊情人Leonardo, 一妻雙子心不死, 得知舊愛要成婚, 千方百計不辭辛苦去勾引, 私奔路上血濺當場. 為什麼他有名字? 是有他才有故事. 悲劇只在他一念, 眾人命運由他牽. 新郎母親卻又集剛烈婦女要素為一身, 家仇大過天, 怎容得下. 只新郎純如一張白紙, 新娘又氣血上湧無判斷力, 都是配角. 每個故事裡的棄婦都是錯, 此處L妻更不需提. 你與我結婚生子, 暴躁憤然可以是對我不滿, 你不愛我, 我無話說; 如今你說你並非只是不愛我, 你還愛了一個她, 你讓我何以自處. 西國文學中的女人, 彷彿都要變成一塊磐石才能苟活.

血婚, 乍聽就汗涔涔. 全無台詞你以為就不能滿場唏噓? 這才大錯特錯. 雖然改動加工少不了. 你縱是獨舞再勝也無人知曉你是獨有名字的角色. 你要說自己大婚將至, 少不得要憑空加一場母子擬婚, 觀者才大悟: 這麼個意思. 你說起仇人時蹙眉不夠, 也有刀劍相幫. 當然是智慧超然, 可戲的角角落落畢竟已不同, 既無台詞, 意象也無意義, 還要月亮, 死神做什麼? 故而必需要當一樣新物什來賞玩. 只要吊著觀眾席一絲悲愴, 那便是原味得傳了.

你道排練廳上方湧起的烏雲是誰的大作? 你且見過flamenco便知. 遠不是手指繚亂翻覆+踢踏陣陣就引為真諦了. 擊掌. 吉他. 缺一不成方圓. 原本flamenco要義就是歌者舞者眉頭緊縮, 世間的苦, 則都在裙擺間縈繞. 「我靈魂深處的痛楚,」 你可知曉? 於是此間言談多餘, 我的肢體我的眼神, 你的悲傷立即加滿十分. 於是有flamenco, 何需色彩, 何需場景, 你聽那地板的聲響, 愛恨仇傷, 一併都灑了出去.

[決鬥一場是真愛]

*

Carlos Saura興許不及Almodovár知名, 可要論為西語文化圈貼標籤, 好像是只有他能辦到.

一樁樁經典來改. 今日血婚明日卡門. 這回Goya下回Sevilla. 不亦樂乎. 想今天來寫點什麼也是因為昨天找了來看. 跟血婚是兩條路子, 可還是一眼就能看穿是Saura出品. [騷拉?-_-] 的兩名女主真是讚得髮指, 風致不一, 卻交相輝映, 並不至於一個比另一個更奪目. 最後稀里糊塗碼一大坨不知所謂, 居然不是關於tango, 完全是因為想起當時坐在課堂里, 為著初到西班牙對莫名飯點的身體本能反抗, 整個就睡過了一部. 回家琢磨, 想想不死心, 竟花了半日去youtube上揪了出來重看—-這才知道妙處, 這樣的片子, 西語聽力殘破如我也照樣無字幕神清氣爽.


http://theimportanceofbeingidlepola.wordpress.com/2012/07/02/%E4%BD%A0%E8%8B%A5%E4%B8%8D%E6%87%82-%E4%BE%BF%E6%98%AF%E6%99%B4%E5%A4%A9/
評論