電影訊息
電影評論更多影評

小駱駝商隊

2012-06-01 00:46:33

如果沒有那些畫蛇添足的改動,本來可算完美的改編之作


因為大學時曾經演出過這部話劇,至少有幾個月時間天天翻來覆去地讀、演、看,對原著實在太熟悉了,所以看電影時,對任何偏離原著的地方都特別敏感,覺得如鯁在喉,不吐不快。一般人也許會覺得我是吹毛求疵吧……但我真的感到有些改動看似細節,實際影響很大,把作品的整個立意都改變了,傷筋動骨,實在無法忽略。
何況本人一貫是原著黨。一直覺得名著改編成影視是越忠實越好,只要把書中行動對話換成真人演出來就行。除非是因為影視和文字表現手法不同,有些地方無法演出,不得不改,否則改動完全是費力不討好的事。再說王爾德的這部作品本來就是話劇劇本,又不是小說,不存在演不出來的情況,完全可以一字不改,原汁原味地唸出來,絕對精彩紛呈。
這部電影總體還算比較忠實,片中對話基本都是在原著出現過的。但偏偏還是有一些改動,讓人覺得像眼睛裡進了沙子般的難受。
一、場景改變
話劇為了演出方便,會儘量追求減少場景轉換,而電影則喜歡儘量增加場景轉換,給觀眾帶來新鮮感。這點我能理解。所以,電影增加了許多原著中沒有的場景,如倫敦街道、火車、歌舞劇院、俱樂部、樂隊、熱氣球,等等,這種改動我認為是有道理的,既向觀眾展示了時代風貌,又豐富了畫面。
但是,電影居然把原著中很多在家中進行的私密談話,改成在公共場所進行,這我就實在不能理解了。兩個男主關於假冒身份的談話,男主和女主之間的綿綿情話,這都是非常私人的,絕不能被別人聽去的,電影居然讓這種談話在劇院、俱樂部之類的公共場所進行!旁邊還有好多人在聽,還在表示驚訝!這算怎麼回事啊?
二、情節改變
1,居然讓 Gwendolyn 和 Jack 去紋身……我都不知道該說什麼了。
2,居然讓 Gwendolyn 和 Cecily 抽菸!這是 2002 年的電影呀,那年代電影界早已達成共識,不應該在螢幕上鼓勵抽菸啊。何況,原著雷根本沒有寫女主抽菸啊。為什麼莫名其妙地加上這個?
3,居然說男主的姨媽 Lady Bracknell 原先是個舞女,奉子成婚才嫁入豪門,瞎編什麼呢!Lady Bracknell 可以去告他們誹謗污衊了。
4,居然胡亂地把 Jack 改成了 Algy 的弟弟。Jack 是長子,所以才跟父親取名啊,而他父親的名字本來就是 Ernest,所以說他的名字也應該是 Ernest,而他確實有一個弟弟,所以最後他驚奇地發現原來自己一直在講真話。把 Jack 改成弟弟,很多地方都說不通了。完全不明白為什麼要改這個。
5,最後,居然改成父親名字是 John!等於主角最後還在說謊!原著是主角驚奇地發現原來自己一直在講真話,電影改成主角最後還在說謊!完全是把作者的原意顛覆了。
這些改動,最大的特點就是莫名其妙,完全看不出這樣改的好處。既沒有減輕拍攝難度,又沒有增加故事內涵,還把原著本來很通順的情節搞得前後矛盾,不知所以。
所以,我不喜歡的改動其實是這種亂改。如果真是影視和文字表現手法的不同導致的逼不得已的改動,我是可以接受的。莫名其妙的胡亂改動我才無法接受。
最後再說幾點電影好的地方吧。
把 Cecily 的少女浪漫幻想具象地演出來了,騎著白馬、穿著鎧甲的戰士什麼的,這一點還算不錯。
重點表現了一下兩位男主的兄弟情,這也算不錯。(不知道是不是近年來的賣腐風氣鬧的……)
如果沒有那些莫名其妙的改動之處,這個電影本來可算一部完美的改編之作。因為這些畫蛇添足的改動,我只能給它打三星。

原發於我的部落格:http://myfairland.net/the-importance-of-being-earnest-2002/   舉報
評論