電影訊息
風中奇緣--Pocahontas

风中奇缘/Pocahontas-OEncontrodeDoisMundos/Покахонтас

6.7 / 203,196人    81分鐘 | USA:84分鐘 (10th Anniversary edition)

導演: 麥克蓋里耶 Eric Goldberg (Ⅰ)
編劇: Carl Binder 蘇珊娜葛蘭特
演員: 艾琳貝達 Judy Kuhn 梅爾吉勃遜
電影評論更多影評

鬼腳七

2011-10-24 22:35:08

好萊塢的夢想與臆想




文/鬼腳七

    好萊塢是全球最大的造夢工廠,但是毫無疑問,這些色彩斑斕的夢境並不是造給所有人看的。即便是在好萊塢已經擴張到全球各個地區、各個民族、各種文化圈的現狀下,我們所談論的好萊塢,在大部份語境中都始終充當著文化侵略的代表。因為好萊塢帶給全球的,除了炫目的技術,就是那具有強烈西方視角的價值觀。

    一、東方與西方
    在遠方各國的發展歷史上,資本主義的發展無不是建立在對於殖民地的瘋狂掠奪至上的。這種強烈的對外擴張的衝動使得西方世界普遍接受著一種刻板的東方印象。無論是馬可波羅對於亞洲的描述,還是哥倫布發現的美洲大陸,都是西方民眾把「新大陸」設想成遍地黃金,財富如山的地方。在電影中,驅使英國船隊前來的,正是波及世界的「淘金熱」,西方殖民者對東方世界的美麗構想很快破滅了。因為他們得知這兒沒有黃金,進而導致船員們反抗總督,最後空手而歸。可以說,這種失敗是必然的,正是因為西方世界對於東方的過度幻想使他們奪取了東方的話語權,憑自己的想像描繪東方。第二方面,東方學對東方的理解還包括對於東方人的理解。影片中,英國人對印第安人採用的是歧視性的稱呼,並且將他們描述為野蠻、狡詐的民族。這種典型的刻板印像當然有利於殖民者號召人們積極作戰,但同時也是以犧牲印第安人的生活為代價的,影片中男女主角的愛情悲劇也正是這種觀念的犧牲品。
    好萊塢對於片中英國人和印第安人的表現當然帶有一定反省意味,通過男主人公的勇敢和印第安人的善良,最後使侵略者和被侵略者握手言和。這無疑只是好萊塢或者說西方世界的一廂情願。在這種看似尊重文化多樣性的敘述中,西方仍舊是佔據主導地位的一方,對於印第安人善良、淳樸的特點進行描述,並一心營造大團圓的局面,同樣是另一種形式的東方學觀點。

    二、權力與文化
    文化是一個充滿競爭的領域,不同的社會集團通過對於權力的競爭來實現自己對於世界的價值觀輸出,所以在文化的競爭當中,權力的爭奪是處於核心的地位。
    影片中的權力競爭同樣來自兩方面,一方面來自兩個不同社會團體之間,即英國殖民者與印第安土著。第二方面則來自於兩個集團的內部:船員與總督,父親與女兒。在第一方面的權力爭奪中,控制權很明顯一種處於外來者一方的,先進的武器、精良的裝備、現代化的思想,這是西方殖民主義掌握權力的工具,通過這些,他們可以淘金、可以開山、可以殺人,同時,更為重要的是,這也是好萊塢的權力掌握方式,通過先進的特效、全球範圍的市場、巨大的商業利益,好萊塢掌握了世界的話語權,進而向全世界輸出價值觀和文化形態。最明顯不過的例子即使片中的印第安人紛紛說著一口流利的英語,正是由於印第安人不掌握話語權,同時,非英語地區的觀眾也不掌握話語權的緣故。
    第二方面,集團內部同樣存在權力和話語權的轉移開題,較為典型的是英國殖民者當中,總督在一開始無疑是至高無上的,他的這種權力來自於國王,即官方語言。政府賜給他爵位和稱號,他便擁有與之相符的權力,而影片中的船員們,則大多數來自底層,他們的話語權因為他們的出身而被剝奪了,這正是統治者延續其統治的基本方式,通過授予一部份人權力而剝奪大部份人的權力而實現把權力集中在少數人手中的目的。影片中權力不平等帶來的待遇不平等最終導致了船員們集體暴動,推翻了少數人掌握權力的集權模式,獲得了話語權,最後與印第安人和平結束。同樣的,女主角與她的酋長父親之間也存在這種權力爭奪的關係。只是這種關係以一種更加個人化的方式來進行了表現。從酋長禁止女兒離開部落,到要處死男主角,以致最後對女兒說「你要選擇自己的道路」,這種該表現形式為父權和部落統治權混合形式的話語機製出現了鬆動。這樣的權力轉移,並不是由少數向多數,而是由一代向另一代,由一種觀念向另一種觀念。如果說,權力由少數人轉向多數人代表了社會的革新性的進步,那麼權力的縱向傳遞則正是文明的歷時延續。

    三、民族身份的認同
    對於民族身份的認同首先是建立在對於本民族的認同和對異民族的排斥上的。不僅英國人對印第安人存在偏見和歧視,同樣,印第安人對於西方人也是扭曲地加以理解的。而這種對於本民族的保護和捍衛,恰恰卻是建立在虛無和想像的基礎上的,即「想像的共同體」。英國船員不遠萬里來到美洲,推動他們前進的,除了高漲的發財夢,就是對於王室的效忠和榮譽。而這個國王和榮譽的承擔者,卻是一個遠在天邊、虛無的存在。這正好暗示了作為依靠某個捏造的概念凝聚在一起的家國概念,正像這群遠航出海的船員一樣,是風雨飄搖,站不住腳的。在印第安人的一方,好萊塢對於印第安文化的陌生導致了他們更無法找出這個民族的精神圖騰和連接紐帶,只好憑空創造出一個超自然的樹神來傳達這種想像中的精神力量。
    另一個有趣的點是男主角遺落給女主角的指南針,這間小道具表達出男女主角的心心相通,以及在關鍵時刻引導女主角挽救了男主角的生命。但是從另一個側面,這件道具也恰好說明了,不同身份、不同種族、不同文化傳統的人所持有的觀念:女主角夢到的旋轉的箭和男主角的指南針,竟然合二為一了。那麼,所謂的民族、國家和不同利益集團的概念不正好被證明是虛幻的嗎?在影片中,從這一場戲之後,印第安人與英國人之間徹底解決了語言問題,這種頗不合情理的變化其實正是民族身份認同瓦解後的結果。

    好萊塢是造夢的,並且始終造的是美夢。在當今這個文化消費和享受遍及全球的時候,好萊塢必然將改造它的夢以適合全世界的口味,可是無論怎麼改造,好萊塢永遠輸出的是西方的價值觀和文化理念,永遠代替東方在言說,永遠在遠離東方文化的地方憑空臆想。臆想出符合自己文化觀念的大團圓,這正是好萊塢的夢,也是目前世界文化的話語權掌握者的夢,可惜只能是夢而已。


(課堂論文整理)   舉報
評論