電影訊息
電影評論更多影評

意閒

2011-04-10 21:56:45

花樣人生


我又是看了一張海報,連簡介也不讀就被吸進去。冰雪美人卡特琳.德納芙(Catherine Deneuve),大鼻子情聖吉哈.德帕迪約(Gérard Depardieu),專長神經質小人物的法布西斯.盧奇尼(Fabrice Luchini),頗具諧謔旋風的卡琳.維亞德(Karin Viard),傑萊米.赫尼耶(Jérémie Renier)好像是初見,卻極端面熟--他酷似已故香頌巨星克羅德.弗朗索瓦(Claude François)。外帶名噪一時《八個美人兒》(Huit Femmes)的帥導演弗朗索瓦.奧宗(François Ozon),如此這般壯闊人馬,兼營驚喜與驚嚇,哪怕端個勢兒,已確保跌宕騰挪,你幾乎都立時感應非同小可。

的確,《花瓶》(Potiche)是部很好看的電影,雖然《世界報》(Le Monde)和《電影手冊》(Cahiers du Cinéma)不約而同認為它不夠顛覆(guère subversif),如果以《八個美人兒》為佐照的話。故事背景設定在上世紀70年代,勞資紛爭雲湧,老牌制傘廠廠主羅伯特.布如勒(Robert Pujol,法布西斯.盧奇尼飾)處理一起大罷工不當,險丟性命,其闔府上下統一認定只配作「花瓶」的女主人蘇珊(卡特琳.德納芙飾)不得不浮出檯面,她出乎意表挽轉頹勢,榮升大器晚成鐵娘子。

奧宗拍片,吸收前輩導演多樣風貌,假若侯麥是哲思散文,蘇提沉靜如詩,戈達爾領銜實驗場,特呂弗像情感小說,奧宗就有點類似偵探小說兼話劇。前者表現在他一點一點丟包袱的方式,不動聲色,藉由人物對話揭啟劇烈矛盾,你被暗處的他誘惑著,疑思團轉,不知前途何處,又會彎一道驚險弧。此片為例,觀者隨眾角耽擱在疏離小室,根本觸不到血腥格鬥,僅靠一次次拋面的訊息,獲知羅伯特.布如勒遇困,發飆,不服,而恰恰因為形同拘禁無法親臨,觀者的不安會逐步升級。兒子羅蘭(傑萊米.赫尼耶飾)的婉轉身世,也是透過羅伯特和蘇珊零碎的對話,泄漏端倪,刺激你的窺私慾。說奧宗有話劇之風,無妨從鮮艷濃厚的畫質,鏡頭裡極突出的人物,人物頗誇張的動作和語言得以印證。戲中女子更贏得洋娃娃之譽,德納芙一頭蓬鬆服順黃金卷,維亞德幹練火辣紅短髮,蘇珊之女茹艾爾(茱迪特.戈德赫齊(Judith Godrèche)飾)瀑紋起迭金髮翩翩;貼體裁製,暖色系、呢面、輕綢為主的裝束,人人耀目。《花瓶》原本也確為知名話劇,如今可謂良佳改版。但也有評論認為奧宗過度侷限於後方家庭,一筆帶過火線之劍弩,喜劇效果雖顯然,時代創痛輕描淡寫,實屬「突破」不足。

我看片,其實不過好奇老戲精們怎樣斗戲,最意外這次法布西斯.盧奇尼居然演大老闆。他一般主攻中產階級及下,與富貴花德納芙全然無涉,現在卻正面開火了,大呼小叫,激憤刻薄,明謀暗算,半遮半開養外室,非得鬧到要離婚,討求與老婆同床獲首肯時孩兒氣一笑,低眉乖眼靠向她頸窩,方才恢復點常態。盧奇尼角色大變身,氣場騰升,絕對是個看點。

德帕迪約呢,這是他與德納芙第七度合作了,自《最後一班地鐵》(La Dernière Métro),三十年雲煙 已逝 。那出手挽手的開放結局之後,但凡他倆同時出鏡,總好像提供了某種可能性的延續,兩人真的很登對扮「老情兒」。無獨有偶,他在《花瓶》裡飾演的莫里斯.巴邦(Morice Babin)也是「革命」領袖,傾慕的蘇珊偏偏也是有夫之婦。老德近年發福,戲路咋呼,似乎移動的巨冬菇,喜劇范兒十足。然而別忘了大鼻子情聖的凱撒獎演技,還有一把低沉深情嗓音,雖能輕易為《花瓶》貢獻幾次笑料,他事實上常常延時喜味的迸進。小轎車中黯然道別,咖啡廳前苦苦含情,一見到蘇珊,巴邦大爺即水準失衡,憂傷的背景音樂烘托著標識他們性格的問答,男:你怎麼這麼理智(Comme c'est raisonable),女:我們都不年輕了呀(C'est notre âge)。蘇珊無法回應莫里斯,德納芙、德帕迪約之間痴纏戲碼還得繼續下去,她終究,還不夠愛他。

此次的德納芙,自是核心中的核心。習慣了她那打上生人勿近標籤的美麗優雅,我在她的蘇珊身上,感到一點不一樣的東西,也許可以稱之為「可愛」吧。以我的思維定勢,我毫不懷疑蘇珊能找到營救丈夫的法子,可她情逗巴邦時含嗔半羞、電眼那麼一輪,十足小女兒嬌憨,看得我一怔。她和工會代表談判,四兩撥千斤化散戾氣為暖氣,過程仿如在廚房裡收理盤碟、削胡蘿蔔似自洽、自信,而她溫柔而了解的笑容,毫無芥蒂,像春風楊柳,使人無力招架。這苒弱的新女主,上任前草擬發言稿,她不要稱呼 「先生們」(Messieurs),改用「朋友們」(Mes amis),說自己,她不說「我不過區區女子」(Je ne suis qu'une femme),坦蕩蕩改為「沒錯我是個女人」(oui je suis une femme)附書「但是」提出與男權平等或更優的固業大計。她美而不帶殺傷,柔軟而秉以堅持,婉靜而頭腦清醒。她不時在記事簿上速寫幾行小詩,只不過粉飾單調主婦生涯嗎?我看未必,她有一份樂觀、純真,總能提撥對象更好的一面,在物,昇華成誦,對人,化敵為友。

特呂弗評價德納芙是個可以盛放各種花的花瓶(un vase dans lequel on peut mettre toutes les fleurs),你也無妨說,她是多色系的乾燥花。奧宗相當配合為她定製兩支老香頌,《今晚帶我起舞》(Emmène-moi danser ce soir)描刻思婦心境,片末《多美啊,生活》(C'est beau la vie)則流露珍存惜福,點滴展望。我深深動衷於她吟唱拂過金髮的微風、地平線上的夕陽、歌裡偶得幾個字、那些差點失去、那些重新擁有。戲裡,羅伯特徹底服輸,戲外,《費加羅報》提議向德納芙起立致敬。兩個我都同意。


Emmène-moi danser ce soir原聲:http://www.youtube.com/watch?v=KqBCzbg3iUQ

德納芙演唱 C'est beau la vie:http://www.francois-ozon.com/fr/accueil-infos/131-potiche/246-potiche-musique,點擊粉色播放器。
評論