電影訊息
卑劣的街頭--A Dirty Carnival

卑劣的街头/ADirtyCarnival

7.3 / 8,953人    South Korea:141分鐘 | Argentina:141分鐘 (Buenos Aires Festival Internacional de Cine Independiente)

導演: 柳河
編劇: 柳河
演員: 趙寅成 李寶英 千虎珍 南宮民
電影評論更多影評

[已註銷]

2010-11-29 02:58:06

智者老矣 所謂卑劣


這片子也不知道在我電腦存了多久 終於還是拿出來看了 看完久久不能忘懷 結尾實在是大愛 評論全片的影評已經很多 那我就只談談結尾吧

全片最震撼我的鏡頭不是趙寅成 也不是那一幕幕血流成河的打鬥 而是結尾千浩振在ktv的那一幕 當他站在桌前 緊逼雙眼 Alan Parsons Project的Old and Wise緩緩響起 不知為何 一股悲傷襲來 抗拒不能 他說這首歌是他的最愛 尤其是歌詞 那麼我們便來看看這首歌吧

智者老矣

能在爾虞我詐 勾心鬥角的黑幫社會中摸爬滾打這麼多年並存活其中 當上高層 他自然是智者 然而年數已高卻依然要整天擔心著上層的壓力和下層的威脅 高處不勝寒的寂寞和空虛更是無人可談 日復一日 年復一年 每天都生活中惶恐與不安中 只有在酒後才能得到宣洩 在歌聲中才能得到解脫 燈紅酒綠的ktv包廂里 坐著一個個蒼白慘澹而寂寞的靈魂 過著永遠不知道自己能否看見明天的日出的生活

歌詞里這樣說道

As far as my eyes can see..
在我的視線所及
There are shadows approaching me..
陰影不斷向我逼近
And to those I left behind
覆蓋了我遺留的痕跡

沒有永遠的老大 老大的存在就是被人幹掉再被人取代 就如同炳斗取代了他的老大一樣 所謂心腹不過是一場笑談 正如片名的「卑劣」二字一樣 黑幫社會就是個卑劣的王國 深作欣二先生的《無仁義》系列也是同樣展現給我們一個最真實的最殘酷的黑幫社會 是而被奉為經典

回到結尾 是另一段意味深長的鏡頭 趙寅成對珉浩說:「 拍點描寫真正的黑幫的電影」 這個鏡頭在全片出現過2次 但是這第二次卻是神來之筆 不僅是對珉浩說的 也是對所以觀眾說的 回顧全篇 一段殘酷到真實的黑幫故事就如此娓娓道來 讓人意猶未盡

回到千浩振 他緊閉的雙眼後看見的是什麼 或許和趙寅成一樣 是當時他用刀捅向的某人那如惡靈般糾纏他一生的眼神還是一段段不堪回首的苟且偷生 或許他就如同歌詞一樣 已時刻做好了離去的準備

對於病人 知道死期的來臨是殘忍的
對於黑幫 知道每天都有死去的危險 卻又無處迴避 抵抗不得 又何嘗不是異常的悲悽

鏡頭緩緩拉遠 全片ktv場景最經典的3角構圖重現

千浩振陶醉的唱著歌 內裡卻可能已經被回憶折磨的痛不欲生

炳斗原來的手下尷尬的喝著酒 因為對面坐著的 是曾經自己差點做掉的珉浩 同時又是今後要多多合作的大導演 尷尬之情自然難以掩蓋

珉浩則是發獃的盯著桌前 因為他也從此踏上一條無法回頭的黑幫路 電影已經不再是他的夢想 而是同黑幫交易的籌碼 自己保命的工具 千浩振在歌前 對他提的幾個要求 看似隨便說說 而對於珉浩 則是將腦袋別在腰間也要完成的任務

一個又一個的卑劣的故事又要在街頭上演 只是結局我們已無從得知

最後貼上Old and Wise的歌詞 實在是首旋律歌詞都很優美的好歌

As far as my eyes can see..
在我的視線所及
There are shadows approaching me..
陰影不斷向我逼近

And to those I left behind
覆蓋了我遺留的痕跡

I wanted you to know
我曾要你知道
You've always shared my deepest thoughts
你一直分享著我最深的思緒

You follow where I go
你跟隨著我的足跡
And oh,
Oh
When I'm old and wise

智者老矣
Bitter words mean little to me

殘酷的言語對我已毫無意義

Autumn winds will blow right through me
秋風將會吹透我的身體
And someday

某一天

In the mist of time
在這時間的霧翳

When they asked me if I knew you
當他們問我是否認識你

I'd smile and say you were a friend of mine
我會微笑著訴說我們曾經的友誼

And the sadness would be lifted from my eyes

眼中已消散了悲悽
Oh when I'm old and wise
Oh 智者老矣
As far as my eyes can see..
在我的視線所及
There are shadows surrounding me..
陰影在我四週密無縫隙

And to those I leave behind

覆蓋我遺留的痕跡
I want you all to know
我要你知道
You've always shared my darkest hours
你一直分享著我最陰暗的記憶
I'll miss you when I go
我會思念你,當我離去
And oh,Oh
When I'm old and wise
智者老矣

Heavy words that tossed and blew me
沉重的話語折磨我的心緒
Like autumn winds will blow right through me
就像秋風吹透我的身體
And someday
某一天
In the mists of time
在這時間的霧翳
When they ask you if you knew me
當他們問你是否認識我
Remember that you were a friend of mine
不要忘記我們曾經的友誼

As the final curtain falls before my eyes
當最後的幕布垂落我的眼底

Oh when I'm old and wise
Oh 智者老矣
As far as my eyes can see...
在我的視線所及

And oh,
Oh
When I'm old and wise
智者老矣
Bitter words mean little to me
殘酷的言語對我已毫無意義
Autumn winds will blow right through me

秋風將會吹透我的身體
And someday
某一天

In the mist of time
在這時間的霧翳
When they asked me if I knew you
當他們問我是否認識你
I'd smile and say you were a friend of mine

我會微笑著訴說我們曾經的友誼

And the sadness would be lifted from my eyes
眼中已消散了悲悽
Oh when I'm old and wise
Oh 智者老矣

As far as my eyes can see..
在我的視線所及

There are shadows surrounding me

陰影在我四週密無縫隙
And to those I leave behind
覆蓋我遺留的痕跡
I want you all to know

我要你知道
You've always shared my darkest hours
你一直分享著我最陰暗的記憶

I'll miss you when I go
我會思念你,當我離去
And oh,
Oh
When I'm old and wise

智者老矣
Heavy words that tossed and blew me
沉重的話語折磨我的心緒

Like autumn winds will blow right through me

就像秋風吹透我的身體

And someday,
某一天
In the mists of time
在這時間的霧翳

When they ask you if you knew me

當他們問你是否認識我
Remember that you were a friend of mine ?
不要忘記我們曾經的友誼
As the final curtain falls before my eyes
當最後的幕布垂落我的眼底

Oh when I'm old and wise
Oh 智者老矣

As far as my eyes can see...
在我的視線所及





    舉報
評論