電影訊息
海上傳奇--I Wish I Knew

海上传奇/上海传奇/IWishIKnew

6.9 / 838人    125分鐘 | 138分鐘 (Cannes Film Festival)

導演: 賈樟柯
編劇: 賈樟柯
演員: 趙濤 潘迪華 韓寒
電影評論更多影評

木衛二

2010-08-09 18:32:22

紀錄片可以這樣拍


我知道《海上傳奇》上映狀況慘澹,不排片、沒人看。可能有人始終覺得上海人和上海這地方不友好,因而一部充滿上海話的藝術片自然也是不友好,甚至它是一本紀錄片,然而我並不認為這是一部「不友好」的電影。還有一點讓他們覺得無所適從,早先的《無用》和《二十四城記》裡,賈樟柯涉及了較為明顯的商業運作和宣傳推廣,落入口實。現在的《海上傳奇》主打上海,最初也被想像成眾人鄙夷的主旋律面貌——豈不料賈樟柯難能可貴地保全了自我,堅持了作者的底線與自我的表達。慘是真的慘,可紀錄片能進院線,這是體制內的第一步嘗試,值得關注。

如果從最近一部短片《河上的愛情》講起,賈樟柯超級迷戀水上的漂泊感,不知去向何方。英文片名是一首歌曲,「為我淚流成河」(Cry Me a River),題目先行。由江河到大海,《海上傳奇》沿用這個命名構思,確實不是巧合那麼簡單。往大點的地方說,這就是作者電影,自有一套體系,好比賈樟柯一直喜歡用趙濤,繼續沿用《二十四城記》的擺拍採訪,關注工人階級,關注廢墟與重建,喜歡錶現人群的移動和變遷。

出現在院線裡的《海上傳奇》並非完好無損,「十八羅漢」裡頭少了一名國民黨的空軍飛行員,原因也無需明說。上官雲珠之子講述姐姐遭遇,說著說著連姐姐的命運結局也沒講到,顯然它們都被動過,可見殺傷力不小。這部紀錄片有許多巧妙地方,一個串線的人物、用電影來說電影等等。底層人喜歡聽幫派故事,小知識分子欣賞藝術家,大家各取所需,互不打擾。

許多講述人上了年紀,鄉音不改,有些還不時蹦出英文單詞,當真對方言美不加掩飾。不少觀眾困惑了,他們看得吃力,聽不懂上海話,也不明白閩南語的《雨夜花》和粵語的《浪子心聲》。一朋友問,為什麼不打上字幕方便觀眾理解。後來我才想到,電影裡的上海人離開上海,他們也是聽不懂其他地方的方言,入鄉隨俗,上海人本就是一個充滿不確定因素的大集合。潘迪華說多數上海人一輩子都不喜歡離開上海,說這話的時候,她人在香港。一句普普通通的話立刻能體會出許多不同,楊百萬要到處跑,韓寒也要到處跑,他們似乎也不再是以往的上海人,甚至韓寒就完全用國語來說事,奉獻一個段子。

從吸納韓寒等人的觀點意見來分析,賈樟柯鼓勵人們去消化這些公共知識分子的一些看法,同時讓許多講述人掏一把心肺。《海上傳奇》有獨特之處,它提供了不屬於當下語境的話語表達,這跟《二十四城記》受訪人的趨同和所在階層的純粹有本質區別。講述人裡面有真正的老上海,也有出去見過世面的老上海。有些老上海離開了上海,有些人只是經過了上海,有些就根本不會讓人聯想到他的個人標籤裡面居然會有「上海」。這可能不是一部精彩好看的紀錄片,瑕疵亦有,但喜歡它的人可以看得很深很深。【名匯FAMOUS】
評論