電影訊息
電影評論更多影評

已註銷

2010-06-29 22:33:35

電影裡的詩(胡曉平譯版)

************這篇影評可能有雷************



每次我們相會的時刻,
都當做主顯節來慶祝,
整個世界只有你和我。
你敏捷又輕盈,勝似鳥兒的翅膀,
急匆匆跑下樓梯,一步踏過兩級。
你拉著我,穿過潮濕的丁香樹叢,
來到鏡子的另一邊,你的領地。
當夜幕降臨,我便受你惠賜,
聖壇前的門敞開了,
暗夜中我們的酮體輕俯,
散發柔和的光暈。
我醒來了,說一聲「祝福你」,
我知道這祝福並不相宜:因你尚在夢中。
因你尚在夢中。
桌上的丁香探過來,
輕觸你青霧般的眼簾;
你安享它的撫摩
眼睛依然恬靜,手兒依然溫暖。
一顆水晶,河流在其中躍動,
薄霧籠罩的群山在其中朦朧,大海揚起泡沫
你手捧水晶球,安睡在王座中。
正直的神啊!你是屬於我的。
你醒來了,改變了人類塵世的語言
我的喉嚨突然充滿新的力量
當我說出「你」字
發現它有了新的含義:「王」。
恍惚之間,一切都在變幻
我們被牽引著,不知去向何方
奇幻的城市在眼前飄過,如海市蜃樓一般
野薄荷為我們鋪路
鳥兒為我們護航
水中的魚兒逆流跟隨
天空為我們拉開簾幕。
命運正循我們的足跡而來
像個瘋子一般,揮舞著剃刀。




昨天,我從清晨就開始等待,
他們猜到你不會來了。
還記得那是多麼美妙的一天嗎?
晴朗得像節日!我外套都不必穿。
今天,你來了,可天氣卻是
悒鬱而昏暗
落著雨,且天色已晚,
冰冷的樹枝上,雨水流淌,
言語難以撫慰,方帕也無法拭乾。




塵世的生活走到半途
我迷失在昏暗的樹林深處




我不相信預兆
也不懼怕凶象,
我從不逃避誹謗與怨恨,
世界上並沒有死亡,
人人皆不朽,事事皆永恆。
不論你是十七妙齡,抑或七十暮年,
都不必懼怕死亡,世上只有真實與光明
沒有死亡與黑暗
最終我們到達了海濱,
我是其中一位拉網人,
守望「不朽」的魚群。
在一座永不倒塌的房屋中,
我要召喚所有的世紀,
召喚它們進來,共建我的安居。
於是,在我的桌上,
你們的兒女與妻子同座,
曾祖與曾孫共聚一堂。
未來已在當下註定,
面向你我輕輕舉起手掌,
留給你的將是五道光芒。
以肩骨為支架,
我擎起逝去的每一天。
我用一把摺尺,把時間丈量,
我在其中漫遊,如同在深山穿行。
比照自己的生命,我截取了其中一段。
長草堵塞了去路,一隻閒遊的蚱蜢,
用觸鬚輕叩我的馬蹄,
像個僧侶一樣,它預言了我的死亡。
我接過我的命運,繫在馬鞍上;
我將策馬馳向未來,
矗立在馬鐙上,我依然像個男孩。
我的不朽已然足夠,因為
我的血液已流過滄海桑田。
我願付出我的生命,
換取一個永恆的角落,安全
而又溫暖,不再任生命的飛針
牽引著穿過世界,像一根絲線。




人只有一個軀體,孤單而又無助,
靈魂厭倦了這軀殼的束縛,
耳朵、嘴巴和那鎳幣大小的眼睛,
那包裹著骨架的皮膚 佈滿纍纍傷痕。
於是,穿過角膜,它飛向蒼穹,
飛向凝著冰雪的行索,飛向鳥兒們帶來的戰車,
透過那牢房的柵欄,它聽到
樹林和玉米田裡的喧譁,和來自七大洋的號聲,
沒有肉體的靈魂是有罪的,如同衣不蔽體的肉身——
沒有思慮,便無所作為,沒有靈感,便沒有詩篇。
一個謎,永無答案:
在那無人為伴地方舞過,誰還能歸來?
我夢見了另一種靈魂,它有著異樣的裝扮:
它一邊奔跑,一邊燃燒,從猜疑奔向希望,
它純潔而透明,像燃燒的酒精,轉瞬即逝……
只留下桌上的那枝丁香:永存於記憶中。
奔跑吧,孩子們,不要顧慮。
可憐的歐律狄刻的命運,
驅動你們的銅環吧,帶它走到世界的盡頭。
你踏出的每一步,都將聽到大地的回應,
你的耳中將迴蕩起,她歡快而清脆的音聲。   舉報

評論