nvrennvren
2009-06-14 08:22:19
又有對東亞裔種族歧視的暗示(內詳)
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
有一處對白 「until I saw someone who Iooked Chinese,But I think it was just me squinting」表面上好像是說他自己瞇著眼睛偷看,但是明白人看到chinese 和squint 2個詞語 唯一一次 出現,偏偏出現在一起。 而且原話還可以這樣連 「But I think it was just me squinting, not the chinese " 也就是說這次是我squinting,而通常都是chinese了。。
另外再看看片中其他亞裔的stereotypes,的形象, 應該確定編導albert brooks 對東亞裔確實是不太喜歡。
其實brooks 之前,已經有過」前科「了,在影片 」lost in america"裡面 ,當他的女友 賭錢輸了大概幾萬快,就有一個東亞裔商人模樣的人暗示,只要肯和他xxx一下,可以幫還錢, 結果被不屑一顧的拒絕了, 搞的很沒面子。。
中國電視上引進國外電影通常把不 favour 我們的 語言篡改,鏡頭刪除,而把對黑人的詆毀更加誇大。。請看:
http://www.douban.com/review/2073099/
舉報