電影訊息
怪獸大戰外星人--Monsters vs. Aliens

大战外星人/怪兽大战外星人/异形战魔怪

6.4 / 176,225人    94分鐘

導演: 羅勃賴特曼
演員: 塞斯羅根 基佛蘇德蘭 瑞絲薇斯朋 保羅路德 雷恩威爾森
電影評論更多影評

哆啦Q夢

2009-04-01 00:13:43

比預期要強的電影

************這篇影評可能有雷************

今天,趁著週二半價,趁著上午人少,偶去看了。總體感覺比預想的要強,因為去年最初聽到電影名字的時候,實在是有點兒反感,怕成為一出完完全全惡搞的鬧劇(對比《功夫熊貓》滿懷期望去看,看完反倒有點小失望)。幾點感受:
1.3D的效果做的確實很棒。
    開頭就給人很炫的感覺,甚至為了對比更加的強烈,最初的一小段還整成了黑白的。感覺最爽的就是開頭浩瀚宇宙的那一幕,太深邃了,只可惜時間很短,之後也沒再出現,不明白夢工廠怎麼不抓住機會多炫耀幾次。還有一個susan跌倒在地的鏡頭,激起的那些飛揚的塵土,真的是相當逼真。然後不知道為什麼,當我看到整個大螢幕上都是新聞主播播報新聞的那一小段時(不是負心漢播天氣預報的片段),竟然有一種很壯觀很爽的感覺,估計是因為從來沒有在這麼大的電視上看過新聞聯播的緣故吧
2.中文配音好的不行。無論台詞的翻譯還是角色的塑造都相當傳神。
    這次似乎在有意突出配音演員,在影片的一開始就一個角色一個角色的顯示配音演員的名字,影片結束後,首先出現的字幕也是「其他配音演員:……」。陣容似乎也很強大:程玉珠、王肖兵、狄菲菲……每個配音演員對角色的拿捏都很到位,而且嗓音跟角色也很契合,個人感覺比《功夫熊貓》的配音要強(我始終覺得功夫熊貓里給阿寶配音的人聲音太老了)。
    台詞的翻譯也很棒,很多與時俱進的詞語:躲貓貓、我頂、不差錢……我唯一比較奇怪的是裡面有幾處地方的詞語明顯是用的台灣那邊的說法,比如:各隔(哥哥,第一個字三聲,第二個字二聲)、底迪(弟弟),具體是哪個稱呼忘了,反正用的是這樣的發音;還有外星人第一次派一個機器人來地球的時候,是一對情侶在談戀愛的時候發現的,最後那個膽大的女人說了這樣一句「這真是一次失敗的趴(pa)拖」,這是一個典型的台灣用語吧應該?所以不知道這回的配音是不是三六區結合了,哈哈
3.幾點遺憾:
    故事的情節實在算不上曲折,夢工廠還是不太會講故事,搞笑似乎也就是小小一笑的感覺,我笑的地方基本上都是在惡搞總統的地方;
    配樂不太出彩,可能是由於自己大部份精力都放在畫面上了,看完後幾乎對配樂一點印象和感覺都沒有(我最近倒是越來越覺得《馬達加斯加2》的配樂確實做的很精彩);
    由於自己是眼鏡套眼鏡看完的,儘管時不時的調整一下,卻還是常常覺得看的不清楚。所以請近視的朋友還是戴隱形去看吧,呵呵。
4.溫馨提示:這次的《大戰外星人》又像上次《功夫熊貓》一樣,結尾出一段字幕後還有一小段情節,是總統、將軍又圍坐在一起開會,這次那個比較二的總統還按錯了那個紅色的按鈕……只是記得上次《功夫熊貓》放完那個片段就結束了,而這次這個片段放完後又出了一段時間的字幕,我只好等看到派拉蒙和夢工廠的標誌都出完才放心的離開座位,呵呵,還沒去看的朋友一定要記得看後面的這個片段哦

評論