小米
2009-01-09 09:59:29
果然吳宇森是講英語的
看完2個半小時的下集
字幕打出編劇,排頭的是 John Woo
果然吳導是講英語的
否則,那麼不堪入耳的笑場台詞
如何能充斥全片?
不討論史實、原著,
讓孔明講出「什麼都略懂一點,生活會多彩一點」
也太噁心了吧!
我以為那是廣告台詞!
或者是,甚娘娘腔的張震扮演的孫權
從牙縫裡飄了句「無恥」
還是曹操對請求退兵的小喬說「別鬧了」
再不然是關羽對著落敗的曹操來句
「你過時了!」
最後周瑜帶著身中3箭卻毫髮無損的關羽浩然而去
拋下一句
「我們都輸了」給曹操
連無線電視的古裝劇都有文言文啊
難道掏錢去看吳導電影的觀眾
理解力就比泡著碗飯看連續劇的師奶差?
還是這是出笑片我們沒看出來?