電影訊息
偷情--Closer

偷心/靠近/偷情

7.2 / 235,929人    104分鐘 | Turkey:98分鐘 (TV version)

導演: 麥可尼可拉斯
編劇: Patrick Marber
演員: 娜塔莉波曼 裘德洛 茱莉亞羅勃茲 克萊夫歐文
電影評論更多影評

左明情

2008-11-24 09:57:05

說謊者的女兒,就是愛情的名字


今天又有徹悟。我真的覺得這是一種徹悟。

重新看了一遍《偷心》。回豆瓣把對它的評價改成了五星。

 
當丹回到墓地,看見ALICE的名字。這一切還不清楚嗎?

The blower's daughter,我有一種另類的理解方式,就是說謊者的女兒。

說謊者的女兒,就是愛情的名字。

丹和愛麗絲都是愛情的象徵,而安娜和醫生則代表婚姻。

愛情是陌生人之間的事情,兩張臉,兩個孤獨的靈魂,在瞬間交錯了,決定彼此溫暖,決定be closer。直到有一天,感覺不再,吸引不再。那就立刻再見!一秒也不要耽擱!因為「我不想說謊,但也不能說真話」。因為繼續下去,就是虛偽,就會毀滅玷污了曾經的真。

說謊者就是人,就是人的相。愛得越真,就越在剎那。因為人會改變,於是再愛就成了謊言。所以愛情不說謊,它只是消失。

但婚姻是一紙束縛,用一種關係綁住你。在這個範圍里,同床異夢也無所謂,漸行漸遠也無所謂。

所以婚姻建立在坦誠之上。但愛情無法接受真相。

愛情是謊言的女兒,但它比什麼都真實。



為什麼我以前一直沒有發現這首歌的真義?就像我以前完全看不懂《偷心》。

今天是個好日子。

賦詩一首,以資紀念。

 

The truest truth is called lie. 最真實的叫做謊言。
  
The biggest game is called love. 最大的遊戲叫做愛情。
     
I faked when I』m being myself most.
當我最是我自己的時候,我是假的
  
I pretend when I』m exposing myself most.
當我最袒露自己的時候,我在偽裝
  
  
I didn't mean to hurt you. 我不想傷害你
  
No, I didn』t mean it, my love. 不,我不想傷害你的,親愛的
  
  
And I love you so, my love. 而我是如此愛你
  
  
But this love itself can hurt you.
但是這愛本身,會傷害到你
  
And I have nothing to do if that happens.
如果它發生了,我也無能為力
  
  
Now you can hate me, my love. 現在你可以恨我了,親愛的
  
Or you can laugh about it, saying:』I』ve told you!』
或者你可以大笑,說:「我早告訴你了」
  
But I was serious. 但我曾是認真的
  
I』ve always been too serious to be honest.
我總是太認真,認真地無法保持誠實
  
  
And now I』m awake. 現在我醒了
  
I don』t love you any more. 我不愛你了
  
Since when? 從何時開始?
  
Since now. 從現時開始
  
  
I hope I can treat you fair. 我還是想好好待你
  
I hope I can treat you as good as you treat me.
我想要像你待我那樣好好待你
  
I hope I can keep loving you, as a firend, or a real sister.
我希望可以繼續愛你,像一個朋友那樣,像一個真正的妹妹那樣
  
  
I love you. 我愛你
  
It’s the easiest sentence for me to say.
對我而言這是一句最容易說出口的句子
  
But when I say 『I love you』, it won』t mean 『I love you』 any more.
但是從今以後,當我再說「我愛你」,它再也不會意味著「我愛你」
  
  
It means I still wish that I could love you.
它意味著我希望我可以愛你
  
It might mean I want to stay with you, do something for you.
它也許意味著我想在你身邊,為你做點什麼
  
Or it might mean I want to hug you, kiss you, right now.
或者它還可能意味著我想要擁抱你,吻你,就在我說的那一刻
  
Only can it never mean 『I love you』 any more.
只是它不會再意味著「我愛你」
  
  
Can a love survive love? 在愛情消失後,愛可以繼續存在嗎?
  
Or can the relationship between us make it?
或者,我們的關係呢?
  
I hope so, sincerely. 我希望是的。我真誠地希望著。
  
  
And I love you, my dearest one. 我是愛你的,我最親愛的
  
See you. 回見
評論