電影訊息
納尼亞傳奇:賈思潘王子--The Chronicles of Narnia: Prince Casp

纳尼亚传奇凯斯宾王子/魔幻王国卡斯柏王子/纳尼亚传奇贾思潘王子

6.5 / 225,895人    150分鐘

導演: 安德魯亞當森
編劇: 安德魯亞當森 C.S. Lewis
演員: 連恩尼遜 班巴恩斯 瓦威克戴維斯 威廉莫斯利
電影評論更多影評

Stella_倉鼠

2008-07-07 10:20:37

不折不扣的基督教電影


雖然披著一個幻想的外殼,但很顯然核心都是基督教的東西,誰讓人劉易斯本身就是個神學教授,要讓他不把基督教的東西寫進自己的作品,比讓他把那些基督教的教義思想寫進去要難得多了。比如憑著人的血氣總是成不了事,比如對神的信心是最重要的東西,比如神的安排人總是三不透,比如神的選民總是可以以極少數勝過極多數的敵人,而且當他們認為自己很強大想要憑藉自己去跟敵人對峙的時候總是會死很慘……唉,我真心疼那些人馬……

值得一提的是對台爾瑪人的描繪。很顯然劉易斯和老托都是人類近代工業文明的反對者。所以薩茹曼的堡壘塔樓被樹人砸了,台爾瑪人的攻城機械也被樹拆了;所以薩茹曼的工廠被放大水淹了,台爾瑪人的橋被大水掀了。

那個在橋上的將軍和河水對峙的那一段很華麗,我跟小雅說「那個人被河水『吞噬』了」,然後小雅點點頭說沒錯,真的是被「吞噬」了的。

其實很多思想和LOTR有很多響應的,所以我們都說劉易斯和老托有JQ,所以劉易斯結婚了老托就不跟他來往了……

Lucy是比較典型的牧師,所以能很容易的看見阿斯蘭也比較容易解釋吧……

反派人物總是要窩裡反是定律,反派boss一旦懺悔一定會死翹翹也是好萊塢大片公理,因為他們沒有利用價值了。

我喜歡片尾曲~~~

八一廠的翻譯還湊合,但還是有不少問題……比如「You know what」被翻譯成了「你怎麼知道」……但我很哀怨他們把人馬和牛頭人翻譯作「馬怪」和「牛怪」,你們怎麼不翻譯成「馬身」和「牛頭」算了?正如我很多年前哀怨譯林把精靈和矮人翻譯成「小精靈」和「小矮人」一樣……

好吧,一個基督徒去看這種電影就是會看得滿腦子聖經的道理……包括洪水吞噬軍隊那一段,典型的借鑑出埃及記的內容。劉易斯敢否認的話我還真不相信了。

總體來說還不錯。但我想知道為何今年夏天我看的兩部電影都在強調「相信」的意義。
評論