電影訊息
功夫之王--The Forbidden Kingdom

功夫之王/双计划

6.5 / 109,493人    104分鐘

導演: 勞伯明克夫
演員: 成龍 李連杰 李冰冰 劉亦菲
電影評論更多影評

盧十四

2008-04-26 11:44:36

宙斯接管玉皇大帝


人這一生有多少夢,而難得有幾次美夢成真。成龍PK李連杰,這樣的卡司對有功夫片情結的影迷而言無疑是最奢侈的夢想。而今這兩位大佬居然真的互毆,就好比看到克魯伊夫給馬拉多納傳球,而且不是在玩《足球經理》。——《功夫之王》啊,這麼囂張的片名也就雙J頂得下來,換了別人會折壽的。

理智一些的影迷當然不會指望李連杰還是那個佛山黃飛鴻、成龍還是那位皇家警察陳家駒,甚至我們都不能指望袁八爺還是那位創意無窮的八爺。所以縱然打鬥場面不爽不盡興,卻也中規中矩,沒有低於期望值。只是看到monkey king耍金箍棒耍到那麼有氣無力,難免想到當年的黃飛鴻是如何和納蘭元術將兩條長棍使成兩條龍;看到魯彥練醉拳練得那麼平平無奇,難免想到當年另一個黃飛鴻是如何痛飲一罐酒精後奇招迭出。——時光不再,時光不再,如果這樣的合作出現在十五年前……不提也罷。

總之,打鬥只要中規中矩就說得過去了。至於情節,who cares,我倒希望沒有情節,讓雙J打滿90分鐘才好。但這部片囧就囧在:我明明都放棄關注情節了,它的情節卻還是時不時跳出來冷我一下。

孫悟空、俠客俠女、白髮魔女、白種小子……揣摩導演的意圖,大概還不至於不加整理的把這盤大雜燴一鍋亂燉了。但在中國觀眾看來,卻仍然會覺得不倫不類,不尷不尬。這也難怪,外國人學中文尚且洋腔怪調,何況是拍一部中國文化背景的功夫片呢。

在中國的神話故事裡,神與人之間界限分明,神絕對不會摻雜世俗意味。而且,神和仙還有區別,凡人通過修道或許可以成仙,但幾無通過自身努力成神的先例。但在古希臘神話中,神的煙火氣就重了很多,乃至可以和人通婚,搞出許多半神半人的英雄來。——這種區別從東西方神的寓所就能看出來:宙斯住在奧林匹斯山,山再高也是立在地面上。而玉皇大帝住的是靈霄寶殿,一座遠離地面的空中樓閣。

美國導演民可夫顯然對其中區別不甚了了。所以我們看到這樣的情節:魯彥年輕時有機會「參加一個考試」,只要合格就能「位列仙班」;戰神的宮殿居然建在山上,凡夫俗子騎著馬就能殺進去……諸如此類,諸如此類。讓俠客與神仙糾葛不清,在中國人看來很是彆扭。

近年來,魔幻片大行其道。一個不懂得中國文化背景的美國導演,當然順理成章的按照魔幻片的路數來拍這部《功夫之王》。如果在看片時不斷提醒自己「這是中國版《魔戒》、這是中國版《魔戒》……」,理解起來就會順暢很多,看玉疆戰神(鄒兆龍)濃重的眼影妝時也更好接受一些:這是外國魔幻故事裡的壞蛋fashion嘛。至於玉皇大帝,那分明就是黃種甘道夫。

只是,《魔戒》究竟和中國有什麼關係?

本片的彆扭還不止於此。李連杰版孫悟空,單是馬尾辮造型就已經很雷了,那張坑坑窪窪的老臉費力的擠眉弄眼,委實讓人雞皮疙瘩掉一地,順便無比懷念六小齡童的「正版」美猴王。傑老闆,拜託,換成您還是方世玉那會兒,沒準還有點扮伶俐滑稽的資本。可您兩年前就已經是霍元甲了啊!

痴迷功夫片的白種小孩回到古代中國,還一個勁兒向兩位師父絮叨:「你會教我如來神掌嗎?會教我無影腿嗎?……我在電影裡看過李小龍!」——默僧和魯彥顯然被冷到了,而我,作為一個觀眾,也著實被冷到了。這台詞究竟是什麼意思呢?笑點在哪裡呢?這……這不會真的就是個冷笑話吧?好冷,好冷。

以及,李冰冰的白髮魔女造型稱得上驚艷。但在我的印象里,白髮魔女的長髮從來只用於殺人,而今番李冰冰揪住自己的頭髮往上爬,倒還真是一種開創性的應用。那一刻我想到一個老笑話:「我掉進泥坑,後來揪著自己的頭髮把自己拔出來了……」

總而言之,對文化背景的無知幾乎貫穿於影片的每一個細節。咱也別挑了,這樣挑下去會沒完的。

功夫片來自中國,更具體一點說,來自香港。成龍+李連杰的卡司,大概也只有用於港片才能真正體現出價值所在。——哪怕讓王晶來導演呢。

在影片的開頭,白種小孩從夢中醒來,電視裡顯然是在播放某中國西遊題材的電視劇。乍看到那個鏡頭很驚喜,還以為是央視版《西遊記》。可仔細一看裡面的孫悟空,卻顯然不是六小齡童。這個細節倒頗能折射出全片的尷尬所在。
評論