電影訊息
電影評論更多影評

石小艾

2008-03-17 19:24:59

英國人的家長里短


辜鴻銘曾說最懂中國人的是法國人,但現實中中國人最懂的西方人也許應該是不列顛島上的居民,因為他們行事很有點東方的特點,善於迂迴戰術、善於察言觀色,並且在傳統英國家庭裡的錯綜複雜並不比我們深宅大院的勾心鬥角少。而英國人自身鮮明的特點就是雖然西服革履但是照摔酒瓶子,一張嘴誰都敢罵,他們有悠久的文化傳統,所以會在覲見女王陛下時行軀躬禮,但是明個也就會在報紙上對君主制度冷嘲熱諷。在這個最傳統卻先鋒的國家,出現這樣一部顛覆父權且淋漓盡致的作品並不為怪。

片中的喜劇開端源於那個短笛協奏曲和簡筆動畫,結果這歡快的小調至少出現影片三分之一的時間裡。開端就是一記英式包袱,英國人的幽默是搬出最莊嚴的表情做最荒唐的事。然後英國的人際關係就逐漸現露出來。葬禮和婚禮都是英式重要家庭交際,這時候久未重逢的親友會聚一堂,是製造笑點的絕佳機會。英國的喜劇由多個喜劇點支持,他不是美國個人搞笑加一個比較弱的配角和一個花瓶的模式,這種典型喜劇採取以群戲的方式來交相輝映,在製造笑點上會多方出擊。比如這部影片,有隔閡的兄弟倆製造的是較為傳統戲劇矛盾,家庭成員間的摩擦,一對憨呆的男配角突出比較常見的英式幽默,而那吃了迷幻藥的老兄是製造誇張效果(美國出品的特點),類似於暴點的效果,最後那個侏儒用來作最後的諷刺和顛覆。四個線索插人性的前進。故事荒誕的有條理。
獨有的對白一直是英式喜劇的利劍,單獨看不覺得怎麼樣,但是放在情景里卻讓人隱俊不禁,比如著名作家哥哥羅伯特不念悼詞時,很多人都表示很失望,鬱郁不得志的弟弟丹尼爾在妻子的不斷安慰下剛剛有了點信心時,從他們身後走過的一對夫妻,正大聲議論:聽說羅伯特不念悼詞,真是太遺憾!這時丹尼爾和妻子僵化的表情下製造的效果不亞於常見被污穢物潑了一身後的呆栗,更別說那個回味無窮的SIMEN了。

表演上英國演員一如既往克制的冷幽默,扮演SIMEN的ALAN TUDYK是比較突破的表演,很誇張也有些美國化,但是肢體語言有一點點僵化,缺少那種迷幻後的飄飄欲神的感覺。坦白講除了那個侏儒演員很有意味的眼神之外,每個演員都到位但是很難說非常精彩。

影片在沉默中爆發的兒子的悼詞中慢慢回歸到實際,生活中評價一個人的好壞不應該只是單單的世俗標準,就像丹尼爾評價自己同性戀父親時說的:我父親是一個正直並且富有愛心的人,很中肯,也很溫暖。

那瓶鎮定劑在情節推動上有重要的位置,但是仔細想想不太符邏輯,嚴謹的英國人會隨便抓起什麼藥就吞下嗎??還好這只是一齣喜劇。
評論