電影訊息
辛普森家庭電影版--The Simpsons Movie

辛普森一家/辛普森大电影/阿森一族大电影

7.3 / 349,948人    87分鐘

導演: 大衛西佛曼
編劇: 詹姆士布魯克
演員: 漢克阿薩瑞亞 艾伯特布魯克斯 蜜妮卓芙
電影評論更多影評

hunter2007

2007-09-20 08:17:03

品味經典純正的美式對白


精彩對白:
Announcer: [shows a Superman logo on a blue background] In 2007, leaping his way onto the silver screen, the greatest hero in American history.

[camera zooms out to show Homer in a Superman shirt and underwear, timidly]

Homer 辛普森: I forgot what I was supposed to say!

Announcer: The 辛普森s Movie. Opening worldwide July 27, 2007.

Homer 辛普森: Uh oh! We better get started!

Montgomery Burns: [in background] Excellent.

報幕員(展示一個藍色背景布上的「超人」圖標):2007年,美國曆史上最偉大的英雄以他的方式走進大螢幕。

(鏡頭轉向羞澀的荷馬·辛普森,他身上穿著超人襯衫和內褲)

荷馬·辛普森:我忘了我應該說些什麼。

報幕員:《辛普森一家》,2007年7月27日公映。

荷馬·辛普森:哦!那我們最好應該開始了!

蒙哥馬利·伯恩斯(作為背景):精彩。


[Homer is whipping his dogs]

Homer 辛普森: Run! Run!

Homer 辛普森: Jump! Jump!

Homer 辛普森: Rest! Rest!

Homer 辛普森: I know we've had a rough day, but I'm sure we can put that all behind us and...

[the dogs start attacking Homer, causing him to scream]

(荷馬正在打他的狗)

荷馬·辛普森:快跑,快跑!

荷馬·辛普森:跳,跳!

荷馬·辛普森:坐,坐!

荷馬·辛普森:我知道我們都度過了辛苦的一天,但是我肯定我們能將一切困難拋在身後,而且……

(狗開始一起襲擊荷馬,荷馬發出痛苦的尖叫)


Ned Flanders: Look at that, you can see the four states that border Springfield: Ohio, Nevada, Maine, and 肯塔基!

Bart 辛普森: Oh yeah.

奈德·弗蘭德斯:看那裡,你能看到有四個州與斯普林菲爾德相連:俄亥俄州、內華達州、緬因州和肯塔基州。

巴特·辛普森:哦耶!


Homer 辛普森: Time to save my family!

荷馬·辛普森:是時候救我的家人了!


Homer 辛普森: I'll teach you to laugh at something that's funny!

荷馬·辛普森:我要教會你對一些真正有趣的東西發笑!


[a 3-D animated bunny is dancing to the Nutcracker Suite song]

Announcer: In a time where computer animation brings us worlds of unsurpassed beauty, one film dares to be ugly.

[the logo for the 辛普森s Movie with Moe in it drops and hits the bunny]

Moe Szyslak: [announcing] The 辛普森s Movie...

[a small sign that reads "In 2-D" hits the logo]

Moe Szyslak: ...in 2-D!

[Moe notices that he hit the bunny]

Moe Szyslak: Uh, the bunny's not breathing.

(一隻3D的兔子在《胡桃鉗組曲》的伴奏下翩翩起舞)

報幕員:這是一個由電腦動畫帶給我們美不勝收的世界的時代,有一部影片卻敢於露出醜陋的一面。

(《辛普森一家》的logo與莫一起掉了下來,正好砸在了兔子的身上)

莫·扎斯萊克(宣佈):《辛普森一家》……

(一個寫著"二維動畫"小標記砸在了電影的logo上)

莫·扎斯萊克:……二維製作!

(莫注意到他砸到了兔子)

莫·扎斯萊克:呃,這隻兔子沒有呼吸了。


Marge 辛普森: [to 麗莎] You're right, but the very best thing is that he listens to you. Because nothing means more than for a man to -

[looks up in surprise]

Marge 辛普森: How did the pig tracks get on the ceiling?

[cuts to Homer holding a pig to the ceiling]

Homer 辛普森: [singing Tune to Spider-Man Theme Song] Spider-Pig, Spider-Pig. / Does whatever a Spider-Pig does. / Can he swing / from a web? / No he *can't*, / cause he's a *pig*. / Look out! / He is the *Spider-Pig*!

馬芝·辛普森(對麗莎說):你是對的,但是如果他能聽進去你的話,那是最好的,因為對一個男人來說,這意味著……

(吃驚地向上看)

馬芝·辛普森:這隻豬怎麼能在天花板上行走?

(畫面剪切至荷馬將一隻豬固定在天花板上)

荷馬·辛普森(用《蜘蛛人》中主題旋律的腔調):蜘蛛豬,蜘蛛豬。/蜘蛛豬做什麼你就做什麼。/他能在一張網上/盪鞦韆嗎?/沒有他"不能"的,/因為他是一隻「豬」。/注意!/他是「蜘蛛豬」!


Homer 辛普森: Did I save the day?

Bart 辛普森: Actually, you've doomed us all!

Homer 辛普森: D'OH!

荷馬·辛普森:我能夠扭轉敗局嗎?

巴特·辛普森:事實上,你把我們全都毀了!

荷馬·辛普森:哦!


Announcer: Wait a minute, you're just repeating everything I say!

Homer 辛普森: I know, it's WEIRD!

報幕員:等一下,你只是在重複我說過的話!

荷馬·辛普森:我知道,這很變態!


Ned Flanders: The Good Lord is telling me to confess to something...

Homer 辛普森: Gay Gay Gay Gay Gay Gay

奈德·弗蘭德斯:上帝正在告訴我要對自己做的事情懺悔……

荷馬·辛普森:同性戀,同性戀,同性戀……


Homer 辛普森: He's not Spider-Pig anymore, he's Harry Plopper.

荷馬·辛普森:他不再是「蜘蛛豬」了,他是「哈利·波特豬」。


President Schwarzenegger: I was elected to *lead*, not to *read*.

施瓦辛格總統:我被選舉出來是「領導」的,不是「閱讀」。


[麗莎 is in the woods with a boy, Bart is with her]

Bart 辛普森: [singing] 麗莎 has a boyfriend, who she'll never see again.

[麗莎 slugs him out]

(麗莎與一個男孩在樹林裡,巴特和他們在一起)

巴特·辛普森(唱):麗莎有一個男朋友,她再也見不到他了。

(麗莎把他狠狠地揍了一頓)


Bart 辛普森: [crying of embarrassment, seen naked] This is the worst day of my life!

Homer 辛普森: The worst day of your life SO FAR.

巴特·辛普森(因為被看到赤身裸體,而困窘地哭泣):這是我一生中最糟糕的一天!

荷馬·辛普森:只能說是到目前為止你生命中最糟糕的一天。


[Bart is skateboarding naked across town]

洛夫 Wiggum: I like men now.

(巴特光著身子踩著滑板在城鎮中穿行)

拉爾夫·威格姆:我現在喜歡男人。

http://www.pcpie.com/ent/tv-SCN000000002684
評論